< Job 12 >

1 Et Job, répondant, dit:
Then Job answered and said,
2 Ainsi vous, vous êtes les seuls hommes, et avec vous mourra la sagesse?
“No doubt you are the people; wisdom will die with you.
3 J’ai cependant un cœur comme vous, et je ne vous suis pas inférieur; qui, en effet, ignore ce que vous savez?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Indeed, who does not know such things as these?
4 Celui qui est raillé par son ami comme moi invoquera Dieu, et Dieu l’exaucera; car la simplicité du juste est tournée en dérision.
I am something for my neighbor to laugh at— I, one who called on God and who was answered by him! I, a just and blameless man—I am now something to laugh at.
5 C’est une lampe méprisée dans les pensées des riches, mais préparée pour un temps marqué.
In the thought of someone who is at ease, there is contempt for misfortune; he thinks in a way that brings more misfortune to those whose foot is slipping.
6 Les tentes des voleurs sont dans l’abondance, et ils provoquent audacieusement Dieu, quoique ce soit lui qui ait mis toutes choses en leurs mains.
The tents of robbers prosper, and those who provoke God feel secure; their own hands are their gods.
7 Certes, interroge les bêtes, et elles te l’enseigneront; et les volatiles du ciel, et ils te l’indiqueront.
But now ask the beasts, and they will teach you; ask the birds of the heavens, and they will tell you.
8 Parle à la terre, et elle te répondra; et les poissons de la mer te le raconteront.
Or speak to the earth, and it will teach you; the fish of the sea will declare to you.
9 Qui ignore que la main du Seigneur a fait toutes ces choses?
Which animal among all these does not know that the hand of Yahweh has done this?
10 C’est dans sa main qu’est l’âme de tout vivant, et l’esprit de toute chair d’homme.
In his hand is the life of every living thing and the breath of all mankind.
11 Est-ce que l’oreille ne discerne pas les paroles, et le palais de celui qui mange la saveur des aliments?
Does not the ear test words just as the palate tastes its food?
12 Dans les vieillards est la sagesse, et dans une longue vie la prudence.
With aged men is wisdom; in length of days is understanding.
13 En Dieu sont la sagesse et la force; c’est lui qui possède le conseil et la prudence.
With God are wisdom and might; he has counsel and understanding.
14 S’il détruit, il n’y a personne pour édifier; s’il enferme un homme, nul ne pourra lui ouvrir.
See, he breaks down, and it cannot be built again; if he imprisons someone, there can be no release.
15 S’il retient les eaux, tout se desséchera; et, s’il les lâche, elles ravageront la terre.
See, if he withholds the waters, they dry up; and if he sends them out, they overwhelm the land.
16 En lui sont la force et la sagesse: il connaît et celui qui trompe et celui qui est trompé.
With him are strength and wisdom; people who are deceived and the deceiver are both in his power.
17 Il amène les conseillers à une fin insensée, et les juges à l’étourdissement.
He leads counselors away barefoot in sorrow; he turns judges into fools.
18 Il délie le baudrier des rois, et ceint leurs reins d’une corde.
He takes off the chain of authority from kings; he wraps a cloth about their waists.
19 Il fait que les prêtres vont sans gloire, et il renverse les grands;
He leads priests away barefoot in sorrow and overthrows mighty people.
20 Changeant le langage des hommes véridiques, et enlevant la science des vieillards.
He removes the speech of those who had been trusted and takes away the understanding of the elders.
21 Il verse le mépris sur les princes, en relevant ceux qui avaient été opprimés.
He pours contempt upon princes and unfastens the belt of strong people.
22 C’est lui qui découvre les profondeurs des ténèbres, et produit à la lumière l’ombre de la mort.
He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into the light.
23 C’est lui qui multiplie les nations et les perd, et qui, après les avoir renversées, les rétablit entièrement.
He makes nations strong, and he also destroys them; He enlarges nations, and he also leads them along as prisoners.
24 C’est lui qui change le cœur des princes du peuple de la terre; qui les trompe, afin qu’ils marchent par où il n’y a point de voie.
He takes away understanding from the leaders of the people of the earth; he causes them to wander in a wilderness where there is no path.
25 Ils tâtonneront comme dans les ténèbres, et ils ne marcheront pas à la lumière, et il les fera chanceler comme des hommes ivres.
They grope in the dark without light; he makes them stagger like a drunk man.

< Job 12 >