< Job 12 >

1 Et Job, répondant, dit:
Then Job answered and said:
2 Ainsi vous, vous êtes les seuls hommes, et avec vous mourra la sagesse?
No doubt ye are the whole people! And wisdom will die with you!
3 J’ai cependant un cœur comme vous, et je ne vous suis pas inférieur; qui, en effet, ignore ce que vous savez?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: Yea, who knoweth not such things as these?
4 Celui qui est raillé par son ami comme moi invoquera Dieu, et Dieu l’exaucera; car la simplicité du juste est tournée en dérision.
I am become a laughing-stock to my friend, —I who call upon God, that he would answer me! The innocent and upright man is held in derision.
5 C’est une lampe méprisée dans les pensées des riches, mais préparée pour un temps marqué.
To calamity belongeth contempt in the mind of one at ease; It is ready for them that slip with the feet.
6 Les tentes des voleurs sont dans l’abondance, et ils provoquent audacieusement Dieu, quoique ce soit lui qui ait mis toutes choses en leurs mains.
The tents of robbers are in prosperity, And they who provoke God are secure, Who carry their God in their hand.
7 Certes, interroge les bêtes, et elles te l’enseigneront; et les volatiles du ciel, et ils te l’indiqueront.
For ask now the beasts, and they will teach thee; Or the fowls of the air, and they will tell thee;
8 Parle à la terre, et elle te répondra; et les poissons de la mer te le raconteront.
Or speak to the earth, and it will instruct thee; And the fishes of the sea will declare unto thee.
9 Qui ignore que la main du Seigneur a fait toutes ces choses?
Who among all these doth not know That the hand of Jehovah doeth these things?
10 C’est dans sa main qu’est l’âme de tout vivant, et l’esprit de toute chair d’homme.
In whose hand is the soul of every living thing, And the breath of all mankind.
11 Est-ce que l’oreille ne discerne pas les paroles, et le palais de celui qui mange la saveur des aliments?
Doth not the ear prove words, As the mouth tasteth meat?
12 Dans les vieillards est la sagesse, et dans une longue vie la prudence.
With the aged is wisdom, And with length of days is understanding.
13 En Dieu sont la sagesse et la force; c’est lui qui possède le conseil et la prudence.
With Him are wisdom and strength; With Him counsel and understanding.
14 S’il détruit, il n’y a personne pour édifier; s’il enferme un homme, nul ne pourra lui ouvrir.
Lo! he pulleth down, and it shall not be rebuilt; He bindeth a man, and he shall not be set loose.
15 S’il retient les eaux, tout se desséchera; et, s’il les lâche, elles ravageront la terre.
Lo! he withholdeth the waters, and they are dried up; He sendeth them forth, and they lay waste the earth.
16 En lui sont la force et la sagesse: il connaît et celui qui trompe et celui qui est trompé.
With him are strength and wisdom; The deceived and the deceiver are his.
17 Il amène les conseillers à une fin insensée, et les juges à l’étourdissement.
He leadeth counsellors away captive, And judges he maketh fools.
18 Il délie le baudrier des rois, et ceint leurs reins d’une corde.
He looseth the authority of kings, And bindeth their loins with a cord.
19 Il fait que les prêtres vont sans gloire, et il renverse les grands;
He leadeth priests away captive, And overthroweth the mighty.
20 Changeant le langage des hommes véridiques, et enlevant la science des vieillards.
He removeth speech from the trusty, And taketh away judgment from the elders.
21 Il verse le mépris sur les princes, en relevant ceux qui avaient été opprimés.
He poureth contempt upon princes, And looseth the girdle of the mighty.
22 C’est lui qui découvre les profondeurs des ténèbres, et produit à la lumière l’ombre de la mort.
He revealeth deep things out of darkness, And bringeth the shadow of death to light.
23 C’est lui qui multiplie les nations et les perd, et qui, après les avoir renversées, les rétablit entièrement.
He exalteth nations, and destroyeth them; He enlargeth nations, and leadeth them captive.
24 C’est lui qui change le cœur des princes du peuple de la terre; qui les trompe, afin qu’ils marchent par où il n’y a point de voie.
He taketh away the understanding of the great men of the land, And causeth them to wander in a wilderness, where is no path;
25 Ils tâtonneront comme dans les ténèbres, et ils ne marcheront pas à la lumière, et il les fera chanceler comme des hommes ivres.
They grope in the dark without light; He maketh them stagger like a drunken man.

< Job 12 >