< Job 12 >
1 Et Job, répondant, dit:
Then Job answered,
2 Ainsi vous, vous êtes les seuls hommes, et avec vous mourra la sagesse?
"No doubt, but you are the people, and wisdom shall die with you.
3 J’ai cependant un cœur comme vous, et je ne vous suis pas inférieur; qui, en effet, ignore ce que vous savez?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who doesn't know such things as these?
4 Celui qui est raillé par son ami comme moi invoquera Dieu, et Dieu l’exaucera; car la simplicité du juste est tournée en dérision.
I am like one who is a joke to his neighbor, I, who called on God, and he answered. The just, the blameless man is a joke.
5 C’est une lampe méprisée dans les pensées des riches, mais préparée pour un temps marqué.
In the thought of him who is at ease there is contempt for misfortune. It is ready for them whose foot slips.
6 Les tentes des voleurs sont dans l’abondance, et ils provoquent audacieusement Dieu, quoique ce soit lui qui ait mis toutes choses en leurs mains.
The tents of robbers prosper. Those who provoke God are secure, who carry their god in their hands.
7 Certes, interroge les bêtes, et elles te l’enseigneront; et les volatiles du ciel, et ils te l’indiqueront.
"But ask the animals, now, and they shall teach you; the birds of the sky, and they shall tell you.
8 Parle à la terre, et elle te répondra; et les poissons de la mer te le raconteront.
Or speak to the earth, and it shall teach you. The fish of the sea shall declare to you.
9 Qui ignore que la main du Seigneur a fait toutes ces choses?
Who doesn't know that in all these, the hand of the LORD has done this,
10 C’est dans sa main qu’est l’âme de tout vivant, et l’esprit de toute chair d’homme.
in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all mankind?
11 Est-ce que l’oreille ne discerne pas les paroles, et le palais de celui qui mange la saveur des aliments?
Doesn't the ear try words, even as the palate tastes its food?
12 Dans les vieillards est la sagesse, et dans une longue vie la prudence.
With aged men is wisdom, in length of days understanding.
13 En Dieu sont la sagesse et la force; c’est lui qui possède le conseil et la prudence.
"With him is wisdom and might. He has counsel and understanding.
14 S’il détruit, il n’y a personne pour édifier; s’il enferme un homme, nul ne pourra lui ouvrir.
Look, he breaks down, and it can't be built again. He imprisons a man, and there can be no release.
15 S’il retient les eaux, tout se desséchera; et, s’il les lâche, elles ravageront la terre.
Look, he withholds the waters, and they dry up. Again, he sends them out, and they overturn the earth.
16 En lui sont la force et la sagesse: il connaît et celui qui trompe et celui qui est trompé.
With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his.
17 Il amène les conseillers à une fin insensée, et les juges à l’étourdissement.
He leads counselors away stripped. He makes judges fools.
18 Il délie le baudrier des rois, et ceint leurs reins d’une corde.
He loosens the bond of kings. He binds their waist with a belt.
19 Il fait que les prêtres vont sans gloire, et il renverse les grands;
He leads cohanim away stripped, and overthrows the mighty.
20 Changeant le langage des hommes véridiques, et enlevant la science des vieillards.
He removes the speech of those who are trusted, and takes away the understanding of the elders.
21 Il verse le mépris sur les princes, en relevant ceux qui avaient été opprimés.
He pours contempt on princes, and loosens the belt of the strong.
22 C’est lui qui découvre les profondeurs des ténèbres, et produit à la lumière l’ombre de la mort.
He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
23 C’est lui qui multiplie les nations et les perd, et qui, après les avoir renversées, les rétablit entièrement.
He increases the nations, and he destroys them. He enlarges the nations, and he leads them captive.
24 C’est lui qui change le cœur des princes du peuple de la terre; qui les trompe, afin qu’ils marchent par où il n’y a point de voie.
He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
25 Ils tâtonneront comme dans les ténèbres, et ils ne marcheront pas à la lumière, et il les fera chanceler comme des hommes ivres.
They grope in the dark without light. He makes them stagger like a drunken man.