< Job 12 >

1 Et Job, répondant, dit:
Then Job answered:
2 Ainsi vous, vous êtes les seuls hommes, et avec vous mourra la sagesse?
“Truly then you are the people with whom wisdom itself will die!
3 J’ai cependant un cœur comme vous, et je ne vous suis pas inférieur; qui, en effet, ignore ce que vous savez?
But I also have a mind; I am not inferior to you. Who does not know such things as these?
4 Celui qui est raillé par son ami comme moi invoquera Dieu, et Dieu l’exaucera; car la simplicité du juste est tournée en dérision.
I am a laughingstock to my friends, though I called on God, and He answered. The righteous and upright man is a laughingstock.
5 C’est une lampe méprisée dans les pensées des riches, mais préparée pour un temps marqué.
The one at ease scorns misfortune as the fate of those whose feet are slipping.
6 Les tentes des voleurs sont dans l’abondance, et ils provoquent audacieusement Dieu, quoique ce soit lui qui ait mis toutes choses en leurs mains.
The tents of robbers are safe, and those who provoke God are secure— those who carry their god in their hands.
7 Certes, interroge les bêtes, et elles te l’enseigneront; et les volatiles du ciel, et ils te l’indiqueront.
But ask the animals, and they will instruct you; ask the birds of the air, and they will tell you.
8 Parle à la terre, et elle te répondra; et les poissons de la mer te le raconteront.
Or speak to the earth, and it will teach you; let the fish of the sea inform you.
9 Qui ignore que la main du Seigneur a fait toutes ces choses?
Which of all these does not know that the hand of the LORD has done this?
10 C’est dans sa main qu’est l’âme de tout vivant, et l’esprit de toute chair d’homme.
The life of every living thing is in His hand, as well as the breath of all mankind.
11 Est-ce que l’oreille ne discerne pas les paroles, et le palais de celui qui mange la saveur des aliments?
Does not the ear test words as the tongue tastes its food?
12 Dans les vieillards est la sagesse, et dans une longue vie la prudence.
Wisdom is found with the elderly, and understanding comes with long life.
13 En Dieu sont la sagesse et la force; c’est lui qui possède le conseil et la prudence.
Wisdom and strength belong to God; counsel and understanding are His.
14 S’il détruit, il n’y a personne pour édifier; s’il enferme un homme, nul ne pourra lui ouvrir.
What He tears down cannot be rebuilt; the man He imprisons cannot be released.
15 S’il retient les eaux, tout se desséchera; et, s’il les lâche, elles ravageront la terre.
If He holds back the waters, they dry up, and if He releases them, they overwhelm the land.
16 En lui sont la force et la sagesse: il connaît et celui qui trompe et celui qui est trompé.
True wisdom and power belong to Him. The deceived and the deceiver are His.
17 Il amène les conseillers à une fin insensée, et les juges à l’étourdissement.
He leads counselors away barefoot and makes fools of judges.
18 Il délie le baudrier des rois, et ceint leurs reins d’une corde.
He loosens the bonds placed by kings and fastens a belt around their waists.
19 Il fait que les prêtres vont sans gloire, et il renverse les grands;
He leads priests away barefoot and overthrows the established.
20 Changeant le langage des hommes véridiques, et enlevant la science des vieillards.
He deprives the trusted of speech and takes away the discernment of elders.
21 Il verse le mépris sur les princes, en relevant ceux qui avaient été opprimés.
He pours out contempt on nobles and disarms the mighty.
22 C’est lui qui découvre les profondeurs des ténèbres, et produit à la lumière l’ombre de la mort.
He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into light.
23 C’est lui qui multiplie les nations et les perd, et qui, après les avoir renversées, les rétablit entièrement.
He makes nations great and destroys them; He enlarges nations, then disperses them.
24 C’est lui qui change le cœur des princes du peuple de la terre; qui les trompe, afin qu’ils marchent par où il n’y a point de voie.
He deprives the earth’s leaders of reason and makes them wander in a trackless wasteland.
25 Ils tâtonneront comme dans les ténèbres, et ils ne marcheront pas à la lumière, et il les fera chanceler comme des hommes ivres.
They grope in the darkness without light; He makes them stagger like drunkards.

< Job 12 >