< Job 12 >
1 Et Job, répondant, dit:
Men Job svarede og sagde:
2 Ainsi vous, vous êtes les seuls hommes, et avec vous mourra la sagesse?
Sandelig, I ere Folket, og med eder dør Visdommen ud!
3 J’ai cependant un cœur comme vous, et je ne vous suis pas inférieur; qui, en effet, ignore ce que vous savez?
Jeg har ogsaa Forstand ligesom I, jeg falder ikke igennem for eder; og hvo ved ikke saadanne Ting?
4 Celui qui est raillé par son ami comme moi invoquera Dieu, et Dieu l’exaucera; car la simplicité du juste est tournée en dérision.
Jeg er til Latter for min Ven, jeg, som raabte til Gud og fik Svar; den retfærdige, den oprigtige er til Latter.
5 C’est une lampe méprisée dans les pensées des riches, mais préparée pour un temps marqué.
En foragtet Lampe i den trygges Tanke er den, som er nær ved at snuble med Foden.
6 Les tentes des voleurs sont dans l’abondance, et ils provoquent audacieusement Dieu, quoique ce soit lui qui ait mis toutes choses en leurs mains.
Ødelæggernes Telte have Ro, og de, som rase imod Gud, ere meget trygge, ja den, som sætter sin Haand som Gud.
7 Certes, interroge les bêtes, et elles te l’enseigneront; et les volatiles du ciel, et ils te l’indiqueront.
Og sandelig, spørg dog Dyrene ad, og de skulle lære dig det; og Himmelens Fugle, og de skulle forkynde dig det.
8 Parle à la terre, et elle te répondra; et les poissons de la mer te le raconteront.
Eller tal til Jorden, og den skal lære dig det, og Fiskene i Havet skulle fortælle dig det.
9 Qui ignore que la main du Seigneur a fait toutes ces choses?
Hvo ved ikke om alle disse Ting, at Herrens Haand har gjort dette?
10 C’est dans sa main qu’est l’âme de tout vivant, et l’esprit de toute chair d’homme.
han, i hvis Haand hver levende Sjæl er, og Aanden i hvert Menneskes Kød!
11 Est-ce que l’oreille ne discerne pas les paroles, et le palais de celui qui mange la saveur des aliments?
Mon ikke Øret prøver Talen, og Ganen smager Maden?
12 Dans les vieillards est la sagesse, et dans une longue vie la prudence.
Hos de graahærdede er Visdom, og Dagenes Længde giver Forstand.
13 En Dieu sont la sagesse et la force; c’est lui qui possède le conseil et la prudence.
Hos ham er Visdom og Vælde, ham hører Raad og Forstand til.
14 S’il détruit, il n’y a personne pour édifier; s’il enferme un homme, nul ne pourra lui ouvrir.
Se, han nedbryder, og det skal ikke bygges, han lukker til for en Mand, og der skal ikke lukkes op.
15 S’il retient les eaux, tout se desséchera; et, s’il les lâche, elles ravageront la terre.
Se, han holder Vandene tilbage, og de borttørres, og han udlader dem, og de omvælte Landet.
16 En lui sont la force et la sagesse: il connaît et celui qui trompe et celui qui est trompé.
Hos ham er Styrke og Kraft; ham hører den til, som farer vild, og den, som fører vild.
17 Il amène les conseillers à une fin insensée, et les juges à l’étourdissement.
Han lader Raadgiverne gaa afklædte bort og gør Dommerne til Daarer.
18 Il délie le baudrier des rois, et ceint leurs reins d’une corde.
Han løser Kongernes Herredømme og lægger Baand om deres Lænder.
19 Il fait que les prêtres vont sans gloire, et il renverse les grands;
Han lader Præsterne gaa afklædte bort og omkaster de stærke.
20 Changeant le langage des hommes véridiques, et enlevant la science des vieillards.
Han berøver de sikre Talere Mælet, tager Forstanden fra de gamle.
21 Il verse le mépris sur les princes, en relevant ceux qui avaient été opprimés.
Han udøser Vanære over Fyrsterne og løser de stærkes Bælte.
22 C’est lui qui découvre les profondeurs des ténèbres, et produit à la lumière l’ombre de la mort.
Han aabenbarer de dybe Ting af Mørket og udfører Dødens Skygge til Lyset.
23 C’est lui qui multiplie les nations et les perd, et qui, après les avoir renversées, les rétablit entièrement.
Han formerer Folkene og lader dem gaa til Grunde; han udbreder Folkene og bortfører dem.
24 C’est lui qui change le cœur des princes du peuple de la terre; qui les trompe, afin qu’ils marchent par où il n’y a point de voie.
Han borttager Forstand fra Folkets Øverster i Landet og lader dem fare vild i det øde, hvor ingen Vej er.
25 Ils tâtonneront comme dans les ténèbres, et ils ne marcheront pas à la lumière, et il les fera chanceler comme des hommes ivres.
De famle i Mørke, hvor intet Lys er, og han bringer dem til at fare vild som den drukne.