< Job 12 >
1 Et Job, répondant, dit:
Odpověděv pak Job, řekl:
2 Ainsi vous, vous êtes les seuls hommes, et avec vous mourra la sagesse?
V pravdě, že jste vy lidé, a že s vámi umře moudrost.
3 J’ai cependant un cœur comme vous, et je ne vous suis pas inférieur; qui, en effet, ignore ce que vous savez?
I jáť mám srdce jako vy, aniž jsem zpozdilejší než vy, anobrž při komž toho není?
4 Celui qui est raillé par son ami comme moi invoquera Dieu, et Dieu l’exaucera; car la simplicité du juste est tournée en dérision.
Za posměch příteli svému jsem, kteréhož, když volá, vyslýchá Bůh; v posměchuť jest spravedlivý a upřímý.
5 C’est une lampe méprisée dans les pensées des riches, mais préparée pour un temps marqué.
Pochodně zavržená jest (podlé smýšlení člověka pokoje užívajícího) ten, kterýž jest blízký pádu.
6 Les tentes des voleurs sont dans l’abondance, et ils provoquent audacieusement Dieu, quoique ce soit lui qui ait mis toutes choses en leurs mains.
Pokojné a bezpečné příbytky mají loupežníci ti, kteříž popouzejí Boha silného, jimž on uvodí dobré věci v ruku jejich.
7 Certes, interroge les bêtes, et elles te l’enseigneront; et les volatiles du ciel, et ils te l’indiqueront.
Ano zeptej se třebas hovad, a naučí tě, aneb ptactva nebeského, a oznámí tobě.
8 Parle à la terre, et elle te répondra; et les poissons de la mer te le raconteront.
Aneb rozmluv s zemí, a poučí tě, ano i ryby mořské vypravovati budou tobě.
9 Qui ignore que la main du Seigneur a fait toutes ces choses?
Kdo nezná ze všeho toho, že ruka Hospodinova to učinila?
10 C’est dans sa main qu’est l’âme de tout vivant, et l’esprit de toute chair d’homme.
V jehož ruce jest duše všelikého živočicha, a duch každého těla lidského.
11 Est-ce que l’oreille ne discerne pas les paroles, et le palais de celui qui mange la saveur des aliments?
Zdaliž ucho slov rozeznávati nebude, tak jako dásně pokrmu okoušejí?
12 Dans les vieillards est la sagesse, et dans une longue vie la prudence.
Při starcích jest moudrost, a při dlouhověkých rozumnost.
13 En Dieu sont la sagesse et la force; c’est lui qui possède le conseil et la prudence.
Nadto pak u Boha moudrost a síla, jehoť jest rada a rozumnost.
14 S’il détruit, il n’y a personne pour édifier; s’il enferme un homme, nul ne pourra lui ouvrir.
Jestliže on boří, nemůže zase stavíno býti; zavírá-li člověka, nemůže býti otevříno.
15 S’il retient les eaux, tout se desséchera; et, s’il les lâche, elles ravageront la terre.
Hle, tak zastavuje vody, až i vysychají, a tak je vypouští, že podvracejí zemi.
16 En lui sont la force et la sagesse: il connaît et celui qui trompe et celui qui est trompé.
U něho jest síla a bytnost, jeho jest ten, kterýž bloudí, i kterýž v blud uvodí.
17 Il amène les conseillers à une fin insensée, et les juges à l’étourdissement.
On uvodí rádce v nemoudrost, a z soudců blázny činí.
18 Il délie le baudrier des rois, et ceint leurs reins d’une corde.
Svazek králů rozvazuje, a pasem přepasuje bedra jejich.
19 Il fait que les prêtres vont sans gloire, et il renverse les grands;
On uvodí knížata v nemoudrost, a mocné vyvrací.
20 Changeant le langage des hommes véridiques, et enlevant la science des vieillards.
On odjímá řeč výmluvným, a soud starcům béře.
21 Il verse le mépris sur les princes, en relevant ceux qui avaient été opprimés.
On vylévá potupu na urozené, a sílu mocných zemdlívá.
22 C’est lui qui découvre les profondeurs des ténèbres, et produit à la lumière l’ombre de la mort.
On zjevuje hluboké věci z temností, a vyvodí na světlo stín smrti.
23 C’est lui qui multiplie les nations et les perd, et qui, après les avoir renversées, les rétablit entièrement.
On rozmnožuje národy i hubí je, rozšiřuje národy i zavodí je.
24 C’est lui qui change le cœur des princes du peuple de la terre; qui les trompe, afin qu’ils marchent par où il n’y a point de voie.
On odjímá srdce předním z lidu země, a v blud je uvodí na poušti bezcestné,
25 Ils tâtonneront comme dans les ténèbres, et ils ne marcheront pas à la lumière, et il les fera chanceler comme des hommes ivres.
Aby šámali ve tmě bez světla. Summou, činí, aby bloudili jako opilý.