< Genèse 5 >
1 Voici le livre de la génération d’Adam. Au jour que Dieu créa l’homme, c’est à la ressemblance de Dieu qu’il le fit.
Inilah daftar keturunan Adam: Pada waktu Allah menciptakan manusia, Allah membuat mereka mencerminkan sifat-sifat-Nya.
2 Il créa un homme et une femme, et il les bénit: et il les appela du nom d’Adam, au jour où ils furent créés.
Allah menciptakan mereka sebagai laki-laki dan perempuan, memberkati mereka, dan menyebut mereka ‘manusia’.
3 Or Adam vécut cent trente ans, et il engendra un fils à son image et à sa ressemblance, et il l’appela du nom de Seth.
Adam berumur 130 tahun ketika anak laki-lakinya yang ketiga lahir. Adam menamai anaknya itu Set. Dia mencerminkan sifat-sifat Adam.
4 Et les jours d’Adam, après qu’il eut engendré Seth, furent de huit cents ans; et il eut encore des fils et des filles.
Sesudah Set lahir, Adam masih hidup selama 800 tahun. Sepanjang hidupnya, Adam mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
5 Ainsi tout le temps que vécut Adam fut de neuf cent trente ans, et il mourut.
Umur Adam mencapai 930 tahun, dan dia pun mati.
6 Seth aussi vécut cent cinq ans, et il engendra Enos.
Set berumur 105 tahun ketika anaknya yang bernama Enos lahir.
7 Et Seth vécut, après qu’il eut engendré Enos, huit cent sept ans, et il eut des fils et des filles.
Sesudah Enos lahir, Set masih hidup selama 807 tahun. Sepanjang hidupnya, Set mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
8 Ainsi tous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans, et il mourut.
Umur Set mencapai 912 tahun, dan dia pun mati.
9 Enos vécut quatre-vingt-dix ans, et engendra Caïnan,
Enos berumur 90 tahun ketika anaknya yang bernama Kenan lahir.
10 Après la naissance duquel il vécut huit cent quinze ans, et il engendra des fils et des filles.
Sesudah Kenan lahir, Enos masih hidup selama 815 tahun. Sepanjang hidupnya, Enos mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
11 Ainsi tous les jours d’Enos furent de neuf cent cinq ans, et il mourut.
Umur Enos mencapai 905 tahun, dan dia pun mati.
12 Caïnan vécut soixante-dix ans, et il engendra Malaléel.
Kenan berumur 70 tahun ketika anaknya yang bernama Mahalalel lahir.
13 Et Caïnan vécut, après qu’il eut engendré Malaléel, huit cent quarante ans, et il engendra des fils et des filles.
Sesudah Mahalalel lahir, Kenan masih hidup selama 840 tahun lagi. Sepanjang hidupnya, Kenan mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
14 Ainsi tous les jours de Caïnan furent de neuf cent dix ans, et il mourut.
Umur Kenan mencapai 910 tahun, dan dia pun mati.
15 Quant à Malaléel, il vécut soixante-cinq ans, et il engendra Jared.
Mahalalel berumur 65 tahun ketika anaknya yang bernama Yared lahir.
16 Et Malaléel vécut, après qu’il eut engendré Jared, huit cent trente ans, et il engendra des fils et des filles.
Sesudah Yared lahir, Mahalalel masih hidup selama 830 tahun. Sepanjang hidupnya, Mahalalel mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
17 Ainsi tous les jours de Malaléel furent de huit cent quatrevingt-quinze ans, et il mourut.
Umur Mahalalel mencapai 895 tahun, dan dia pun mati.
18 Jared vécut soixante-deux ans, et il engendra Hénoch.
Yared berumur 162 tahun ketika anaknya yang bernama Henok lahir.
19 Et Jared vécut, après qu’il eut engendré Hénoch, huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
Sesudah Henok lahir, Yared masih hidup selama 800 tahun. Sepanjang hidupnya, Yared mempunyai beberapa anak laki-laki dan perempuan lainnya.
20 Ainsi tous les jours de Jared furent de neuf cent soixante-deux ans, et il mourut.
Umur Yared mencapai 962 tahun, dan dia pun mati.
21 Hénoch vécut soixante-cinq ans, et il engendra Mathusala.
Henok berumur 65 tahun ketika anaknya yang bernama Metusalah lahir.
22 Or Hénoch marcha avec Dieu, et vécut, après qu’il eut engendré Mathusala, trois cents ans, et il engendra des fils et des filles.
Sesudah Metusalah lahir, Henok hidup bersekutu erat dengan Allah selama 300 tahun. Sepanjang hidupnya, Henok mempunyai beberapa anak laki-laki dan perempuan lainnya.
23 Ainsi tous les jours d’Hénoch furent de trois cent soixante cinq ans.
Jadi Henok hidup selama 365 tahun.
24 Il marcha donc avec Dieu, et il ne parut plus, parce que Dieu l’enleva.
Henok hidup bersekutu erat dengan Allah. Pada suatu hari, dia tidak ada lagi di bumi karena Allah membawanya ke surga.
25 Mathusala aussi vécut cent quatre-vingt-sept ans, et il engendra Lamech.
Metusalah berumur 187 tahun ketika anaknya yang bernama Lamek lahir.
26 Or Mathusala vécut, après qu’il eut engendré Lamech, sept cent quatre-vingt-deux ans, et il engendra des fils et des filles.
Sesudah Lamek lahir, Metusalah masih hidup selama 782 tahun. Sepanjang hidupnya, Metusalah mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
27 Ainsi tous les jours de Mathusala furent de neuf cent soixante-neuf ans, et il mourut.
Umur Metusalah mencapai 969 tahun, dan dia pun mati.
28 Lamech vécut cent quatre-vingt-deux ans, et il engendra un fils.
Lamek berumur 182 tahun ketika anaknya, Nuh, dilahirkan. Lamek berkata, “Anak ini akan membawa kelegaan atas semua usaha dan susah payah kita untuk menghasilkan makanan dari tanah yang sudah dikutuk TUHAN.” Maka dia menamai anak itu Nuh.
29 Il l’appela du nom de Noé, disant: Celui-ci nous consolera des œuvres et des travaux pénibles de nos mains dans cette terre qu’a maudite le Seigneur.
30 Et Lamech vécut, après qu’il eut engendré Noé, cinq cent quatre-vingt-quinze ans, et il engendra des fils et des filles.
Sesudah Nuh lahir, Lamek masih hidup selama 595 tahun. Sepanjang hidupnya, Lamek mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
31 Ainsi tous les jours de Lamech furent de sept cent soixante dix-sept ans, et il mourut. Mais Noé, lorsqu’il avait cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japheth.
Umur Lamek mencapai 777 tahun, dan dia pun mati.
Sejak Nuh berumur 500 tahun, dia mempunyai tiga anak laki-laki, yaitu Sem, Yafet, dan Ham.