< Genèse 5 >
1 Voici le livre de la génération d’Adam. Au jour que Dieu créa l’homme, c’est à la ressemblance de Dieu qu’il le fit.
Dette er Adams Slægtebog. Dengang Gud skabte Mennesket, gjorde han det i Guds Billede;
2 Il créa un homme et une femme, et il les bénit: et il les appela du nom d’Adam, au jour où ils furent créés.
som Mand og Kvinde skabte han dem, og han velsignede dem og gav dem Navnet »Menneske«, da de blev skabt.
3 Or Adam vécut cent trente ans, et il engendra un fils à son image et à sa ressemblance, et il l’appela du nom de Seth.
Da Adam havde levet i 130 Aar, avlede han en Søn, som var ham lig og i hans Billede, og han kaldte ham Set;
4 Et les jours d’Adam, après qu’il eut engendré Seth, furent de huit cents ans; et il eut encore des fils et des filles.
og efter at Adam havde avlet Set, levede han 800 Aar og avlede Sønner og Døtre;
5 Ainsi tout le temps que vécut Adam fut de neuf cent trente ans, et il mourut.
saaledes blev hans fulde Levetid 930 Aar, og derpaa døde han.
6 Seth aussi vécut cent cinq ans, et il engendra Enos.
Da Set havde levet 105 Aar, avlede han Enosj;
7 Et Seth vécut, après qu’il eut engendré Enos, huit cent sept ans, et il eut des fils et des filles.
og efter at Set havde avlet Enosj, levede han 807 Aar og avlede Sønner og Døtre;
8 Ainsi tous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans, et il mourut.
saaledes blev Sets fulde Levetid 912 Aar, og derpaa døde han.
9 Enos vécut quatre-vingt-dix ans, et engendra Caïnan,
Da Enosj havde levet 90 Aar, avlede han Kenan;
10 Après la naissance duquel il vécut huit cent quinze ans, et il engendra des fils et des filles.
og efter at Enosj havde avlet Kenan, levede han 815 Aar og avlede Sønner og Døtre;
11 Ainsi tous les jours d’Enos furent de neuf cent cinq ans, et il mourut.
saaledes blev Enosj's fulde Levetid 905 Aar, og derpaa døde han.
12 Caïnan vécut soixante-dix ans, et il engendra Malaléel.
Da Kenan havde levet 70 Aar, avlede han Mahalal'el;
13 Et Caïnan vécut, après qu’il eut engendré Malaléel, huit cent quarante ans, et il engendra des fils et des filles.
og efter at Kenan havde avlet Mahalal'el, levede han 840 Aar og avlede Sønner og Døtre;
14 Ainsi tous les jours de Caïnan furent de neuf cent dix ans, et il mourut.
saaledes blev Kenans fulde Levetid 910 Aar, og derpaa døde han.
15 Quant à Malaléel, il vécut soixante-cinq ans, et il engendra Jared.
Da Mahalal'el havde levet 65 Aar, avlede han Jered;
16 Et Malaléel vécut, après qu’il eut engendré Jared, huit cent trente ans, et il engendra des fils et des filles.
og efter at Mahalal'el havde avlet Jered, levede han 830 Aar og avlede Sønner og Døtre;
17 Ainsi tous les jours de Malaléel furent de huit cent quatrevingt-quinze ans, et il mourut.
saaledes blev Mahalal'els fulde Levetid 895 Aar, og derpaa døde han.
18 Jared vécut soixante-deux ans, et il engendra Hénoch.
Da Jered havde levet 162 Aar, avlede han Enok;
19 Et Jared vécut, après qu’il eut engendré Hénoch, huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
og efter at Jered havde avlet Enok, levede han 800 Aar og avlede Sønner og Døtre;
20 Ainsi tous les jours de Jared furent de neuf cent soixante-deux ans, et il mourut.
saaledes blev Jereds fulde Levetid 962 Aar, og derpaa døde han.
21 Hénoch vécut soixante-cinq ans, et il engendra Mathusala.
Da Enok havde levet 65 Aar, avlede han Metusalem,
22 Or Hénoch marcha avec Dieu, et vécut, après qu’il eut engendré Mathusala, trois cents ans, et il engendra des fils et des filles.
og Enok vandrede med Gud; og efter at han havde avlet Metusalem, levede han 300 Aar og avlede Sønner og Døtre;
23 Ainsi tous les jours d’Hénoch furent de trois cent soixante cinq ans.
saaledes blev Enoks fulde Levetid 365 Aar;
24 Il marcha donc avec Dieu, et il ne parut plus, parce que Dieu l’enleva.
og Enok vandrede med Gud, og han var ikke mere, thi Gud tog ham.
25 Mathusala aussi vécut cent quatre-vingt-sept ans, et il engendra Lamech.
Da Metusalem havde levet 187 Aar, avlede han Lemek;
26 Or Mathusala vécut, après qu’il eut engendré Lamech, sept cent quatre-vingt-deux ans, et il engendra des fils et des filles.
og efter at Metusalem havde avlet Lemek, levede han 782 Aar og avlede Sønner og Døtre;
27 Ainsi tous les jours de Mathusala furent de neuf cent soixante-neuf ans, et il mourut.
saaledes blev Metusalems fulde Levetid 969 Aar, og derpaa døde han.
28 Lamech vécut cent quatre-vingt-deux ans, et il engendra un fils.
Da Lemek havde levet 182 Aar, avlede han en Søn,
29 Il l’appela du nom de Noé, disant: Celui-ci nous consolera des œuvres et des travaux pénibles de nos mains dans cette terre qu’a maudite le Seigneur.
som han gav Navnet Noa, idet, han sagde: »Han skal skaffe os Trøst i vort møjefulde Arbejde med Jorden, som HERREN har forbandet.«
30 Et Lamech vécut, après qu’il eut engendré Noé, cinq cent quatre-vingt-quinze ans, et il engendra des fils et des filles.
Og efter at Lemek havde avlet Noa, levede han 595 Aar og avlede Sønner og Døtre;
31 Ainsi tous les jours de Lamech furent de sept cent soixante dix-sept ans, et il mourut. Mais Noé, lorsqu’il avait cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japheth.
saaledes blev Lemeks fulde Levetid 777 Aar, og derpaa døde han.
Da Noa var 500 Aar gammel, avlede han Sem, Kam og Jafet.