< Genèse 5 >
1 Voici le livre de la génération d’Adam. Au jour que Dieu créa l’homme, c’est à la ressemblance de Dieu qu’il le fit.
A: da: me ea fi amo ilia hou da hagudu dedei. (Gode da dunu fi hamonoba, E da Hi hou defele ili hamoi dagoi.
2 Il créa un homme et une femme, et il les bénit: et il les appela du nom d’Adam, au jour où ils furent créés.
E da dunu fi amo dunu amola uda hahamoi. E da elama hahawane sia: i. Hahamoi dagoiba: le e da elama ‘dunu fi’ dio asuli.)
3 Or Adam vécut cent trente ans, et il engendra un fils à son image et à sa ressemblance, et il l’appela du nom de Seth.
A: da: me da ode 130 esalu, dunu mano A: da: me ea ba: su defele lalelegei. E da amo manoma Sede dio asuli.
4 Et les jours d’Adam, après qu’il eut engendré Seth, furent de huit cents ans; et il eut encore des fils et des filles.
Sede da lalelegelalu, A:da: me da ode 800 eno esalu. Ema da dunu manolali eno amola uda manolali eno lalelegei.
5 Ainsi tout le temps que vécut Adam fut de neuf cent trente ans, et il mourut.
A: da: me da ode 930 esalu, bogoi dagoi.
6 Seth aussi vécut cent cinq ans, et il engendra Enos.
Sede da ode 105 esalu, ea mano Inosie da lalelegei.
7 Et Seth vécut, après qu’il eut engendré Enos, huit cent sept ans, et il eut des fils et des filles.
Inosie da lalelegelalu, Sede da ode 807 eno esalu. Ema dunu manolali eno amola uda manolali eno lalelegei.
8 Ainsi tous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans, et il mourut.
Sede da gilisili ode 912 esalu, bogoi.
9 Enos vécut quatre-vingt-dix ans, et engendra Caïnan,
Inosie da ode 90 esalu, ea mano Gina: ne da lalelegei.
10 Après la naissance duquel il vécut huit cent quinze ans, et il engendra des fils et des filles.
Gina: ne da lalelegelalu, Inosie da ode 815 eno esalu. E da dunu manolali eno amola uda manolali eno lai.
11 Ainsi tous les jours d’Enos furent de neuf cent cinq ans, et il mourut.
Inosie da gilisili ode 905 esalu, bogoi.
12 Caïnan vécut soixante-dix ans, et il engendra Malaléel.
Gina: ne da ode 70 esalu, ea mano Maha: ilalele da lalelegei.
13 Et Caïnan vécut, après qu’il eut engendré Malaléel, huit cent quarante ans, et il engendra des fils et des filles.
Maha: ilalele da lalelegelalu, Gina: ne da ode 840 eno esalu. Amo ode amoga e da dunu manolali eno amola uda manolali eno lai.
14 Ainsi tous les jours de Caïnan furent de neuf cent dix ans, et il mourut.
Gina: ne da gilisili ode 910 esalu, bogoi.
15 Quant à Malaléel, il vécut soixante-cinq ans, et il engendra Jared.
Maha: ilalele da ode 65 esalu, ea mano Ya: ilede da lalelegei.
16 Et Malaléel vécut, après qu’il eut engendré Jared, huit cent trente ans, et il engendra des fils et des filles.
Ya: ilede da lalelegelalu, Maha: ilalele da ode 830 eno esalu. Amo ode ganodini dunu manolali eno amola uda manolali eno ea ema lalelegei.
17 Ainsi tous les jours de Malaléel furent de huit cent quatrevingt-quinze ans, et il mourut.
Maha: ilalele da gilisili ode 895 esalu, bogoi.
18 Jared vécut soixante-deux ans, et il engendra Hénoch.
Ya: ilede da ode 162 esalu, ea mano Inage da lalelegei.
19 Et Jared vécut, après qu’il eut engendré Hénoch, huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
Inage da lalelegelalu, Ya: ilede da ode 800 eno esalu. Amo ode ganodini e da dunu manolali eno amola uda manolali eno lai.
20 Ainsi tous les jours de Jared furent de neuf cent soixante-deux ans, et il mourut.
Ya: ilede da gilisili ode 962 esalu, bogoi dagoi.
21 Hénoch vécut soixante-cinq ans, et il engendra Mathusala.
Inage da ode 65esalu, ea mano Midusala lalelegei.
22 Or Hénoch marcha avec Dieu, et vécut, après qu’il eut engendré Mathusala, trois cents ans, et il engendra des fils et des filles.
Midusala da lalelegelalu, Inage da 300 ode amoga gilisili Gode amola lalu. Ema dunu manolali eno amola uda manolali eno da lalelegei.
23 Ainsi tous les jours d’Hénoch furent de trois cent soixante cinq ans.
Inage da gilisili ode 365 esalu.
24 Il marcha donc avec Dieu, et il ne parut plus, parce que Dieu l’enleva.
Inage da gilisili Gode amola lalu. Amalalu, e da osobo bagadega alalolesi. Bai Gode da Inage mae bogole, lale gadoi dagoi.
25 Mathusala aussi vécut cent quatre-vingt-sept ans, et il engendra Lamech.
Midusala da ode 187 esalu, ea mano La: imege da lalelegei.
26 Or Mathusala vécut, après qu’il eut engendré Lamech, sept cent quatre-vingt-deux ans, et il engendra des fils et des filles.
La: imege da lalelegelalu, Midusala da ode 782 eno esalu. Amo ode ganodini e da dunu manolali eno amola uda manolali eno lai.
27 Ainsi tous les jours de Mathusala furent de neuf cent soixante-neuf ans, et il mourut.
Midusala da gilisili ode 969 esalu, bogoi.
28 Lamech vécut cent quatre-vingt-deux ans, et il engendra un fils.
La: imege da ode 182 esalu, ea dunu mano da lalelegei.
29 Il l’appela du nom de Noé, disant: Celui-ci nous consolera des œuvres et des travaux pénibles de nos mains dans cette terre qu’a maudite le Seigneur.
E da amo manoma Nowa: dio asuli. E amane sia: i, “Gode da osobo amoma gagabusu aligima: ne ilegei dagoiba: le, ninia da se nabawane hawa: hamonana. Be amo mano da ninia dogo denesimu.”
30 Et Lamech vécut, après qu’il eut engendré Noé, cinq cent quatre-vingt-quinze ans, et il engendra des fils et des filles.
Nowa: da lalelegelalu, La: imege da ode 595 esalu. Amo odega e da dunu manolali eno amola uda manolali eno lai.
31 Ainsi tous les jours de Lamech furent de sept cent soixante dix-sept ans, et il mourut. Mais Noé, lorsqu’il avait cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japheth.
La: imege da gilisili ode 777 esalu, bogoi.
Nowa: da ode 500 esalu. Amalalu, ea dunu manolali Sieme, Ha: me amola Ya: ifede da lalelegei.