< Esdras 2 >
1 Voici les fils de la province qui montèrent dentre les captifs qu’avait transportés à Babylone, Nabuchodonosor, roi de Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
Inilah daftar orang-orang Israel yang meninggalkan negeri Babel dan kembali ke Yerusalem maupun ke kota mereka masing-masing di wilayah Yehuda. Mereka adalah sebagian dari tawanan yang dulu diangkut oleh Raja Nebukadnezar.
2 Ceux qui vinrent avec Zorobabel et Josué sont: Néhémias, Saraïa, Rahélaïa, Mardochaï, Belsan, Mesphar, Béguaï, Réhum et Baana. Nombres des hommes du peuple d’Israël;
Pemimpin-pemimpin mereka adalah Zerubabel, Yesua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum, dan Baana. Mereka memimpin setiap kelompok keluarga dari suku-suku Israel yang pulang. Inilah daftar nama keluarga beserta jumlah keturunan mereka yang pulang dari pembuangan:
3 Les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze;
Keturunan Paros 2.172 orang,
4 Les fils de Séphatia, trois cent soixante-douze;
keturunan Sefaca 372 orang,
5 Les fils d’Aréa, sept cent soixante-quinze;
keturunan Arah 775 orang,
6 Les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué: Joab, deux mille huit cent douze;
keturunan Pahat Moab (yaitu keturunan dari Yesua dan Yoab) 2.812 orang,
7 Les fils d’Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
keturunan Elam 1.254 orang,
8 Les fils de Zéthua, neuf cent quarante-cinq;
keturunan Zatu 945 orang,
9 Les fils de Zachaï, sept cent soixante;
keturunan Zakai 760 orang,
10 Les fils de Bani, six cent quarante-deux;
keturunan Bani 642 orang,
11 Les fils de Bébaï, six cent vingt-trois:
keturunan Bebai 623 orang,
12 Les fils d’Azgad, mille deux cent vingt-deux;
keturunan Azgad 1.222 orang,
13 Les fils d’Adonicam, six cent soixante-six;
keturunan Adonikam 666 orang,
14 Les fils de Béguaï, deux mille cinquante-six;
keturunan Bigwai 2.056 orang,
15 Les fils d’Adin, quatre cent cinquante-quatre;
keturunan Adin 454 orang,
16 Les fils d’Ather, qui étaient d’Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
keturunan Ater (disebut juga dengan nama Hiskia) 98 orang,
17 Les fils de Bésaï, trois cent vingt-trois;
keturunan Bezai 323 orang,
18 Les fils de Jora, cent douze;
keturunan Yora 112 orang,
19 Les fils d’Hasum, deux cent vingt-trois;
keturunan Hasum 223 orang,
20 Les fils de Gebbar, quatre vingt-quinze;
keturunan Gibar 95 orang.
21 Les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
Berikut ini jumlah orang yang kembali ke kota-kota asal nenek moyang mereka: Betlehem 123 orang,
22 Les hommes de Nétupha, cinquante-six;
Netofa 56 orang,
23 Les hommes d’Anathoth, cent vingt-huit;
Anatot 128 orang,
24 Les fils d’Azmaveth, quarante-deux;
Asmawet 42 orang,
25 Les fils de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois;
Kiryat Yearim, Kefira, dan Beerot 743 orang,
26 Les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un;
Rama dan Geba 621 orang,
27 Les hommes de Machmas, cent vingt-deux;
Mikmas 122 orang,
28 Les hommes de Béthel et de Haï, deux cent vingt-trois;
Betel dan Ai 223 orang,
29 Les fils de Nébo, cinquante-deux;
Nebo 52 orang,
30 Les fils de Megbis, cent cinquante-six;
Magbis 156 orang,
31 Les fils d’un autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
Elam 1.254 orang,
32 Les fils de Harim, trois cent vingt;
Harim 320 orang,
33 Les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt-cinq;
Lod, Hadid, dan Ono 725 orang,
34 Les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
Yeriko 345,
35 Les fils de Sénaa, trois mille six cent trente.
Senaa 3.630 orang.
36 Les prêtres: Les fils de Jadaïa, dans la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
Jumlah yang pulang dari golongan para imam: Keturunan Yedaya (yang adalah keturunan dari anak Yedaya bernama Yesua) 973 orang,
37 Les fils d’Emmer, mille cinquante-deux;
keturunan Imer 1.052 orang,
38 Les fils de Pheshur, mille deux cent quarante-sept;
keturunan Pasyur 1.247 orang,
39 Les fils de Harim, mille dix-sept.
keturunan Harim 1.017 orang.
40 Les Lévites: Les fils de Josué et de Cedmihel, fils d’Odovia, soixante-quatorze.
Dari suku Lewi: Keturunan Yesua dan Kadmiel. (Yang dari Kadmiel adalah keturunan dari anaknya bernama Hodawya.) Yang pulang sebanyak 74 orang.
41 Les chantres: Les fils d’Asaph, cent vingt-huit.
Dari para penyanyi di rumah TUHAN: Keturunan Asaf 128 orang.
42 Les fils des portiers: Les fils de Sellum, les fils d’Ater, les fils de Telmon, les fils d’Accub, les fils de Hatitha, les fils de Sobaï, tous ensemble, cent trente-neuf.
Dari golongan penjaga pintu masuk rumah TUHAN: Keturunan Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita, dan Sobai, yang pulang sebanyak 139 orang.
43 Les Nathinéens: Les fils de Siha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
Dari golongan para pembantu yang dulu bekerja di rumah TUHAN, yaitu keturunan: Ziha, Hasufa, Tabaot,
44 Les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon,
Keros, Siaha, Padon,
45 Les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils d’Accub,
Lebana, Hagaba, Akub,
46 Les fils de Hagab, les fils de Semlaï, les fils de Hanan,
Hagab, Samlai, Hanan,
47 Les fils de Gaddel, les fils de Gaher, les fils de Raaïa,
Gidel, Gahar, Reaya,
48 Les fils de Rasin, les fils de Nécoda, les fils de Gazam,
Rezin, Nekoda, Gazam,
49 Les fils d’Aza, les fils de Phaséa, les fils de Bésée,
Uza, Paseah, Besai,
50 Les fils d’Aséna, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
Asna, Meunim, Nefusim,
51 Les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
52 Les fils de Besluth, les fils de Mahida, les fils de Harsa,
Bazlut, Mehida, Harsa,
53 Les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
Barkos, Sisera, Temah,
54 Les fils de Nasia, les fils de Hatipha,
Neziah, dan Hatifa.
55 Les fils des serviteurs de Salomon, les fils de Sotaï, les fils de Sophéret, les fils de Pharuda,
Dari golongan para pembantu Raja Salomo, yaitu keturunan: Sotai, Soferet, Peruda,
56 Les fils de Jala, les fils de Dercon, les fils de Geddel,
Yaala, Darkon, Gidel,
57 Les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth, qui étaient d’Asebaïm, les fils d’Ami;
Sefaca, Hatil, Pokeret Hazebaim, dan Ami.
58 Tous les Nathinéens et les fils des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze.
Jumlah keturunan para pembantu di rumah TUHAN dan para pembantu Raja Salomo yang pulang dari pembuangan sebanyak 392 orang.
59 Et ceux qui montèrent de Thelmala, Thelharsa, Chérub, Adon et Emer, et qui ne purent faire connaître la maison de leurs pères et leur race, s’ils étaient d’Israël, sont:
Ada juga yang ikut pulang bersama-sama dengan orang buangan dari kota-kota Tel Mela, Tel Haran, Kerub, Adan, dan Ime. Jumlah mereka terhitung sebanyak 652 orang. Mereka termasuk keturunan Delaya, Tobia, dan Nekoda, tetapi mereka tidak bisa membuktikan bahwa leluhur mereka terhubung kepada salah satu suku Israel, karena nama-nama leluhur mereka tidak terdaftar dalam buku daftar keturunan suku Israel.
60 Les fils de Dalaïa, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent cinquante-deux.
61 Et d’entre les fils des prêtres: les fils de Hobia, les fils d’Accos, les fils de Berzellaï, qui prit parmi les filles de Berzellaï, le Galaadite, une femme, et fut appelé de leur nom;
Beberapa keluarga imam juga tidak diterima bergabung dalam kelompok imam, karena nama leluhur mereka tidak ada di dalam buku daftar itu, sehingga mereka dinyatakan tidak suci dan tidak layak untuk pelayanan keimaman di rumah TUHAN. Mereka adalah keluarga Habaya, Hakos, dan Barzilai. (Sebelum bernama Barzilai, dia menikah dengan anak perempuan Barzilai dari Gilead. Kemudian dia dipanggil dengan nama Barzilai, seperti nama mertuanya itu.)
62 Ceux-ci cherchèrent l’écrit de leur généalogie et ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
63 Et Athersatha leur dit qu’ils ne mangeraient point de ce qui est très saint, jusqu’à ce qu’il s’élevât un prêtre instruit et parfait.
Gubernur daerah Yehuda melarang mereka memakan makanan yang dipersembahkan kepada Allah, sebelum imam yang berwenang memakai Urim dan Tumim untuk meminta petunjuk Allah tentang mereka.
64 Toute la multitude, comme un seul homme, était du nombre de quarante-deux mille trois cent soixante,
Jumlah seluruh orang buangan yang pulang adalah 42.360 orang.
65 Outre leurs serviteurs et servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et parmi eux les chantres et les chanteuses étaient deux cents;
Pembantu mereka baik laki-laki maupun perempuan terhitung sebanyak 7.337 orang. Mereka juga mempunyai pembantu khusus sebanyak 200 orang penyanyi laki-laki dan perempuan.
66 Leurs chevaux sept cent trente-six; leurs mulets, deux cent quarante-cinq;
Mereka membawa 736 ekor kuda, 245 bagal,
67 Leurs chameaux, quatre cent tente-cinq; leurs ânes, six mille sept cent vingt.
435 ekor unta, dan 6.720 ekor keledai.
68 Et des princes des pères, étant entrés dans le temple du Seigneur, qui est à Jérusalem, firent spontanément les dons dans la maison de Dieu, pour la construire en son lieu.
Sesampainya mereka di Yerusalem, tepatnya di lokasi bekas bangunan rumah TUHAN pernah berdiri, beberapa pemimpin keluarga memberikan persembahan secara sukarela untuk membangun kembali rumah itu.
69 Ils donnèrent, selon leurs facultés, pour les dépenses de cet ouvrage, soixante et un mille solides d’or, et cinq mille mines d’argent, et cent vêtements sacerdotaux.
Mereka memberi sumbangan menurut kemampuan masing-masing. Jumlah persembahan yang terkumpul adalah 61.000 kilogram emas, 5.000 kilogram perak, dan 100 baju panjang khusus untuk para imam. Semua ini dimasukkan ke dalam gedung penyimpanan untuk harta rumah TUHAN.
70 Les prêtres donc, les Lévites, ceux du peuple, les chantres, les portiers et les Nathinéens, habitèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses cités.
Demikianlah para imam, orang-orang Lewi, sebagian dari rakyat biasa, juga para pemusik, penjaga pintu gerbang rumah TUHAN, dan para pembantu rumah TUHAN tinggal di kota-kota dekat Yerusalem, sedangkan rakyat Israel selebihnya kembali ke kota-kota asal nenek moyang mereka dahulu.