< Esdras 2 >

1 Voici les fils de la province qui montèrent dentre les captifs qu’avait transportés à Babylone, Nabuchodonosor, roi de Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
Ezek pedig a tartománynak fiai, kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket Nabukodonozor, Babilónia királya, fogva vitetett Babilóniába, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
2 Ceux qui vinrent avec Zorobabel et Josué sont: Néhémias, Saraïa, Rahélaïa, Mardochaï, Belsan, Mesphar, Béguaï, Réhum et Baana. Nombres des hommes du peuple d’Israël;
Kik jövének Zorobábellel, Jésuával, Nehémiással, Serájával, Rélájával, Mordokhaival, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvaival, Rehummal, Baanával. Izráel népe férfiainak száma ez:
3 Les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze;
Paros fiai kétezerszázhetvenkettő;
4 Les fils de Séphatia, trois cent soixante-douze;
Sefátja fiai háromszázhetvenkettő;
5 Les fils d’Aréa, sept cent soixante-quinze;
Árah fiai hétszázhetvenöt;
6 Les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué: Joab, deux mille huit cent douze;
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól, kétezernyolczszáztizenkettő;
7 Les fils d’Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
8 Les fils de Zéthua, neuf cent quarante-cinq;
Zattu fiai kilenczszáznegyvenöt;
9 Les fils de Zachaï, sept cent soixante;
Zakkai fiai hétszázhatvan;
10 Les fils de Bani, six cent quarante-deux;
Báni fiai hatszáznegyvenkettő;
11 Les fils de Bébaï, six cent vingt-trois:
Bébai fiai hatszázhuszonhárom;
12 Les fils d’Azgad, mille deux cent vingt-deux;
Azgád fiai ezerkétszázhuszonkettő;
13 Les fils d’Adonicam, six cent soixante-six;
Adónikám fiai hatszázhatvanhat;
14 Les fils de Béguaï, deux mille cinquante-six;
Bigvai fiai kétezerötvenhat;
15 Les fils d’Adin, quatre cent cinquante-quatre;
Ádin fiai négyszázötvennégy;
16 Les fils d’Ather, qui étaient d’Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
Áter fiai, Ezékiástól, kilenczvennyolcz;
17 Les fils de Bésaï, trois cent vingt-trois;
Bésai fiai háromszázhuszonhárom;
18 Les fils de Jora, cent douze;
Jórá fiai száztizenkettő;
19 Les fils d’Hasum, deux cent vingt-trois;
Hásum fiai kétszázhuszonhárom;
20 Les fils de Gebbar, quatre vingt-quinze;
Gibbár fiai kilenczvenöt;
21 Les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
Bethlehem fiai százhuszonhárom;
22 Les hommes de Nétupha, cinquante-six;
Netófah férfiai ötvenhat;
23 Les hommes d’Anathoth, cent vingt-huit;
Anathóth férfiai százhuszonnyolcz;
24 Les fils d’Azmaveth, quarante-deux;
Azmáveth fiai negyvenkettő;
25 Les fils de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois;
Kirjáth-Árim, Kefira és Beéróth fiai hétszáznegyvenhárom;
26 Les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un;
Ráma és Géba fiai hatszázhuszonegy;
27 Les hommes de Machmas, cent vingt-deux;
Mikmás férfiai százhuszonkettő;
28 Les hommes de Béthel et de Haï, deux cent vingt-trois;
Béthel és Ái férfiai kétszázhuszonhárom;
29 Les fils de Nébo, cinquante-deux;
Nebó fiai ötvenkettő;
30 Les fils de Megbis, cent cinquante-six;
Magbis fiai százötvenhat;
31 Les fils d’un autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
A másik Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
32 Les fils de Harim, trois cent vingt;
Hárim fiai háromszázhúsz;
33 Les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt-cinq;
Lód, Hádid és Ónó fiai hétszázhuszonöt;
34 Les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
Jérikó fiai háromszáznegyvenöt;
35 Les fils de Sénaa, trois mille six cent trente.
Szenáa fiai háromezerhatszázharmincz;
36 Les prêtres: Les fils de Jadaïa, dans la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
A papok: Jedája fiai, Jésua családjából, kilenczszázhetvenhárom;
37 Les fils d’Emmer, mille cinquante-deux;
Immér fiai ezerötvenkettő;
38 Les fils de Pheshur, mille deux cent quarante-sept;
Pashur fiai ezerkétszáznegyvenhét;
39 Les fils de Harim, mille dix-sept.
Hárim fiai ezertizenhét;
40 Les Lévites: Les fils de Josué et de Cedmihel, fils d’Odovia, soixante-quatorze.
A Léviták: Jésuának és Kadmiélnek fiai, Hodávia fiaitól, hetvennégy.
41 Les chantres: Les fils d’Asaph, cent vingt-huit.
Az énekesek: Asáf fiai százhuszonnyolcz;
42 Les fils des portiers: Les fils de Sellum, les fils d’Ater, les fils de Telmon, les fils d’Accub, les fils de Hatitha, les fils de Sobaï, tous ensemble, cent trente-neuf.
A kapunállók fiai: Sallum fiai, Ater fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai, összesen százharminczkilencz.
43 Les Nathinéens: Les fils de Siha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai;
44 Les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon,
Kérósz fiai, Sziaha fiai, Pádón fiai,
45 Les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils d’Accub,
Lebána fiai, Hagába fiai, Akkub fiai,
46 Les fils de Hagab, les fils de Semlaï, les fils de Hanan,
Hágáb fiai, Salmai fiai, Hanán fiai,
47 Les fils de Gaddel, les fils de Gaher, les fils de Raaïa,
Giddél fiai, Gahar fiai, Reája fiai,
48 Les fils de Rasin, les fils de Nécoda, les fils de Gazam,
Resin fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai,
49 Les fils d’Aza, les fils de Phaséa, les fils de Bésée,
Uzza fiai, Pászéah fiai, Bészai fiai,
50 Les fils d’Aséna, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
Aszna fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai.
51 Les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
52 Les fils de Besluth, les fils de Mahida, les fils de Harsa,
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
53 Les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
54 Les fils de Nasia, les fils de Hatipha,
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
55 Les fils des serviteurs de Salomon, les fils de Sotaï, les fils de Sophéret, les fils de Pharuda,
Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Haszszófereth fiai, Peruda fiai,
56 Les fils de Jala, les fils de Dercon, les fils de Geddel,
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
57 Les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth, qui étaient d’Asebaïm, les fils d’Ami;
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hássebaim fiai, Ámi fiai.
58 Tous les Nathinéens et les fils des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze.
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai háromszázkilenczvenkettő.
59 Et ceux qui montèrent de Thelmala, Thelharsa, Chérub, Adon et Emer, et qui ne purent faire connaître la maison de leurs pères et leur race, s’ils étaient d’Israël, sont:
És ezek, a kik feljövének Tél-Melahból, Tél-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráel közül valók-é:
60 Les fils de Dalaïa, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent cinquante-deux.
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai hatszázötvenkettő.
61 Et d’entre les fils des prêtres: les fils de Hobia, les fils d’Accos, les fils de Berzellaï, qui prit parmi les filles de Berzellaï, le Galaadite, une femme, et fut appelé de leur nom;
És a papok fiai közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget, és ezek nevéről nevezteték;
62 Ceux-ci cherchèrent l’écrit de leur généalogie et ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
Ezek keresték írásukat, tudniillik a nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
63 Et Athersatha leur dit qu’ils ne mangeraient point de ce qui est très saint, jusqu’à ce qu’il s’élevât un prêtre instruit et parfait.
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem pap ítél az Urimmal és Tummimmal.
64 Toute la multitude, comme un seul homme, était du nombre de quarante-deux mille trois cent soixante,
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
65 Outre leurs serviteurs et servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et parmi eux les chantres et les chanteuses étaient deux cents;
Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek száma hétezerháromszázharminczhét – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszázan.
66 Leurs chevaux sept cent trente-six; leurs mulets, deux cent quarante-cinq;
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
67 Leurs chameaux, quatre cent tente-cinq; leurs ânes, six mille sept cent vingt.
Tevéik négyszázharminczöt, hatezerhétszázhúsz szamárral.
68 Et des princes des pères, étant entrés dans le temple du Seigneur, qui est à Jérusalem, firent spontanément les dons dans la maison de Dieu, pour la construire en son lieu.
A családfők közül pedig, mikor megérkezének az Úr házához, mely Jeruzsálemben van, némelyek önkénytesen adakozának az Isten házára, hogy fölépítenék azt az ő helyén;
69 Ils donnèrent, selon leurs facultés, pour les dépenses de cet ouvrage, soixante et un mille solides d’or, et cinq mille mines d’argent, et cent vêtements sacerdotaux.
Tehetségök szerint adának az építés költségére aranyban hatvanegyezer dárikot, s ezüstben ötezer mánét, és száz papi ruhát.
70 Les prêtres donc, les Lévites, ceux du peuple, les chantres, les portiers et les Nathinéens, habitèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses cités.
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a nép fiai, mind az énekesek, mind a kapunállók, mind a Léviták szolgái városaikban, s így az egész Izráel a maga városaiban vala.

< Esdras 2 >