< Esdras 2 >

1 Voici les fils de la province qui montèrent dentre les captifs qu’avait transportés à Babylone, Nabuchodonosor, roi de Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו׃
2 Ceux qui vinrent avec Zorobabel et Josué sont: Néhémias, Saraïa, Rahélaïa, Mardochaï, Belsan, Mesphar, Béguaï, Réhum et Baana. Nombres des hommes du peuple d’Israël;
אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי רחום בענה מספר אנשי עם ישראל׃
3 Les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze;
בני פרעש אלפים מאה שבעים ושנים׃
4 Les fils de Séphatia, trois cent soixante-douze;
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים׃
5 Les fils d’Aréa, sept cent soixante-quinze;
בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים׃
6 Les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué: Joab, deux mille huit cent douze;
בני פחת מואב לבני ישוע יואב אלפים שמנה מאות ושנים עשר׃
7 Les fils d’Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה׃
8 Les fils de Zéthua, neuf cent quarante-cinq;
בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה׃
9 Les fils de Zachaï, sept cent soixante;
בני זכי שבע מאות וששים׃
10 Les fils de Bani, six cent quarante-deux;
בני בני שש מאות ארבעים ושנים׃
11 Les fils de Bébaï, six cent vingt-trois:
בני בבי שש מאות עשרים ושלשה׃
12 Les fils d’Azgad, mille deux cent vingt-deux;
בני עזגד אלף מאתים עשרים ושנים׃
13 Les fils d’Adonicam, six cent soixante-six;
בני אדניקם שש מאות ששים וששה׃
14 Les fils de Béguaï, deux mille cinquante-six;
בני בגוי אלפים חמשים וששה׃
15 Les fils d’Adin, quatre cent cinquante-quatre;
בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה׃
16 Les fils d’Ather, qui étaient d’Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה׃
17 Les fils de Bésaï, trois cent vingt-trois;
בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה׃
18 Les fils de Jora, cent douze;
בני יורה מאה ושנים עשר׃
19 Les fils d’Hasum, deux cent vingt-trois;
בני חשם מאתים עשרים ושלשה׃
20 Les fils de Gebbar, quatre vingt-quinze;
בני גבר תשעים וחמשה׃
21 Les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
בני בית לחם מאה עשרים ושלשה׃
22 Les hommes de Nétupha, cinquante-six;
אנשי נטפה חמשים וששה׃
23 Les hommes d’Anathoth, cent vingt-huit;
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה׃
24 Les fils d’Azmaveth, quarante-deux;
בני עזמות ארבעים ושנים׃
25 Les fils de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois;
בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה׃
26 Les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un;
בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד׃
27 Les hommes de Machmas, cent vingt-deux;
אנשי מכמס מאה עשרים ושנים׃
28 Les hommes de Béthel et de Haï, deux cent vingt-trois;
אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה׃
29 Les fils de Nébo, cinquante-deux;
בני נבו חמשים ושנים׃
30 Les fils de Megbis, cent cinquante-six;
בני מגביש מאה חמשים וששה׃
31 Les fils d’un autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה׃
32 Les fils de Harim, trois cent vingt;
בני חרם שלש מאות ועשרים׃
33 Les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt-cinq;
בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה׃
34 Les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה׃
35 Les fils de Sénaa, trois mille six cent trente.
בני סנאה שלשת אלפים ושש מאות ושלשים׃
36 Les prêtres: Les fils de Jadaïa, dans la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃
37 Les fils d’Emmer, mille cinquante-deux;
בני אמר אלף חמשים ושנים׃
38 Les fils de Pheshur, mille deux cent quarante-sept;
בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה׃
39 Les fils de Harim, mille dix-sept.
בני חרם אלף ושבעה עשר׃
40 Les Lévites: Les fils de Josué et de Cedmihel, fils d’Odovia, soixante-quatorze.
הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה׃
41 Les chantres: Les fils d’Asaph, cent vingt-huit.
המשררים בני אסף מאה עשרים ושמנה׃
42 Les fils des portiers: Les fils de Sellum, les fils d’Ater, les fils de Telmon, les fils d’Accub, les fils de Hatitha, les fils de Sobaï, tous ensemble, cent trente-neuf.
בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמון בני עקוב בני חטיטא בני שבי הכל מאה שלשים ותשעה׃
43 Les Nathinéens: Les fils de Siha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות׃
44 Les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon,
בני קרס בני סיעהא בני פדון׃
45 Les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils d’Accub,
בני לבנה בני חגבה בני עקוב׃
46 Les fils de Hagab, les fils de Semlaï, les fils de Hanan,
בני חגב בני שמלי בני חנן׃
47 Les fils de Gaddel, les fils de Gaher, les fils de Raaïa,
בני גדל בני גחר בני ראיה׃
48 Les fils de Rasin, les fils de Nécoda, les fils de Gazam,
בני רצין בני נקודא בני גזם׃
49 Les fils d’Aza, les fils de Phaséa, les fils de Bésée,
בני עזא בני פסח בני בסי׃
50 Les fils d’Aséna, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
בני אסנה בני מעונים בני נפיסים׃
51 Les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור׃
52 Les fils de Besluth, les fils de Mahida, les fils de Harsa,
בני בצלות בני מחידא בני חרשא׃
53 Les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח׃
54 Les fils de Nasia, les fils de Hatipha,
בני נציח בני חטיפא׃
55 Les fils des serviteurs de Salomon, les fils de Sotaï, les fils de Sophéret, les fils de Pharuda,
בני עבדי שלמה בני סטי בני הספרת בני פרודא׃
56 Les fils de Jala, les fils de Dercon, les fils de Geddel,
בני יעלה בני דרקון בני גדל׃
57 Les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth, qui étaient d’Asebaïm, les fils d’Ami;
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמי׃
58 Tous les Nathinéens et les fils des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze.
כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים׃
59 Et ceux qui montèrent de Thelmala, Thelharsa, Chérub, Adon et Emer, et qui ne purent faire connaître la maison de leurs pères et leur race, s’ils étaient d’Israël, sont:
ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם׃
60 Les fils de Dalaïa, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent cinquante-deux.
בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות חמשים ושנים׃
61 Et d’entre les fils des prêtres: les fils de Hobia, les fils d’Accos, les fils de Berzellaï, qui prit parmi les filles de Berzellaï, le Galaadite, une femme, et fut appelé de leur nom;
ומבני הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם׃
62 Ceux-ci cherchèrent l’écrit de leur généalogie et ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצאו ויגאלו מן הכהנה׃
63 Et Athersatha leur dit qu’ils ne mangeraient point de ce qui est très saint, jusqu’à ce qu’il s’élevât un prêtre instruit et parfait.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד כהן לאורים ולתמים׃
64 Toute la multitude, comme un seul homme, était du nombre de quarante-deux mille trois cent soixante,
כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים׃
65 Outre leurs serviteurs et servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et parmi eux les chantres et les chanteuses étaient deux cents;
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים׃
66 Leurs chevaux sept cent trente-six; leurs mulets, deux cent quarante-cinq;
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה׃
67 Leurs chameaux, quatre cent tente-cinq; leurs ânes, six mille sept cent vingt.
גמליהם ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים׃
68 Et des princes des pères, étant entrés dans le temple du Seigneur, qui est à Jérusalem, firent spontanément les dons dans la maison de Dieu, pour la construire en son lieu.
ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם התנדבו לבית האלהים להעמידו על מכונו׃
69 Ils donnèrent, selon leurs facultés, pour les dépenses de cet ouvrage, soixante et un mille solides d’or, et cinq mille mines d’argent, et cent vêtements sacerdotaux.
ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה׃
70 Les prêtres donc, les Lévites, ceux du peuple, les chantres, les portiers et les Nathinéens, habitèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses cités.
וישבו הכהנים והלוים ומן העם והמשררים והשוערים והנתינים בעריהם וכל ישראל בעריהם׃

< Esdras 2 >