< Esdras 2 >

1 Voici les fils de la province qui montèrent dentre les captifs qu’avait transportés à Babylone, Nabuchodonosor, roi de Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
and these son: descendant/people [the] province [the] to ascend: rise from captivity [the] captivity which to reveal: remove (Nebuchadnezzar *Q(K)*) king Babylon to/for Babylon and to return: return to/for Jerusalem and Judah man: anyone to/for city his
2 Ceux qui vinrent avec Zorobabel et Josué sont: Néhémias, Saraïa, Rahélaïa, Mardochaï, Belsan, Mesphar, Béguaï, Réhum et Baana. Nombres des hommes du peuple d’Israël;
which to come (in): come with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Seraiah Reelaiah Mordecai Bilshan Mispar Bigvai Rehum Baanah number human people Israel
3 Les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze;
son: descendant/people Parosh thousand hundred seventy and two
4 Les fils de Séphatia, trois cent soixante-douze;
son: descendant/people Shephatiah three hundred seventy and two
5 Les fils d’Aréa, sept cent soixante-quinze;
son: descendant/people Arah seven hundred five and seventy
6 Les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué: Joab, deux mille huit cent douze;
son: descendant/people Pahath-moab Pahath-moab to/for son: descendant/people Jeshua Joab thousand eight hundred and two ten
7 Les fils d’Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
son: descendant/people Elam thousand hundred fifty and four
8 Les fils de Zéthua, neuf cent quarante-cinq;
son: descendant/people Zattu nine hundred and forty and five
9 Les fils de Zachaï, sept cent soixante;
son: descendant/people Zaccai seven hundred and sixty
10 Les fils de Bani, six cent quarante-deux;
son: descendant/people Bani six hundred forty and two
11 Les fils de Bébaï, six cent vingt-trois:
son: descendant/people Bebai six hundred twenty and three
12 Les fils d’Azgad, mille deux cent vingt-deux;
son: descendant/people Azgad thousand hundred twenty and two
13 Les fils d’Adonicam, six cent soixante-six;
son: descendant/people Adonikam six hundred sixty and six
14 Les fils de Béguaï, deux mille cinquante-six;
son: descendant/people Bigvai thousand fifty and six
15 Les fils d’Adin, quatre cent cinquante-quatre;
son: descendant/people Adin four hundred fifty and four
16 Les fils d’Ather, qui étaient d’Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
son: descendant/people Ater to/for Hezekiah ninety and eight
17 Les fils de Bésaï, trois cent vingt-trois;
son: descendant/people Bezai three hundred twenty and three
18 Les fils de Jora, cent douze;
son: descendant/people Jorah hundred and two ten
19 Les fils d’Hasum, deux cent vingt-trois;
son: descendant/people Hashum hundred twenty and three
20 Les fils de Gebbar, quatre vingt-quinze;
son: descendant/people Gibbar ninety and five
21 Les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
son: descendant/people Bethlehem Bethlehem hundred twenty and three
22 Les hommes de Nétupha, cinquante-six;
human Netophah fifty and six
23 Les hommes d’Anathoth, cent vingt-huit;
human Anathoth hundred twenty and eight
24 Les fils d’Azmaveth, quarante-deux;
son: descendant/people Azmaveth forty and two
25 Les fils de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois;
son: descendant/people Kiriath-jearim Kiriath-jearim Chephirah and Beeroth seven hundred and forty and three
26 Les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un;
son: descendant/people [the] Ramah and Geba six hundred twenty and one
27 Les hommes de Machmas, cent vingt-deux;
human Michmash hundred twenty and two
28 Les hommes de Béthel et de Haï, deux cent vingt-trois;
human Bethel Bethel and [the] Ai hundred twenty and three
29 Les fils de Nébo, cinquante-deux;
son: descendant/people Nebo fifty and two
30 Les fils de Megbis, cent cinquante-six;
son: descendant/people Magbish hundred fifty and six
31 Les fils d’un autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
son: descendant/people Elam another thousand hundred fifty and four
32 Les fils de Harim, trois cent vingt;
son: descendant/people Harim three hundred and twenty
33 Les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt-cinq;
son: descendant/people Lod Hadid and Ono seven hundred twenty and five
34 Les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
son: descendant/people Jericho three hundred forty and five
35 Les fils de Sénaa, trois mille six cent trente.
son: descendant/people Senaah three thousand and six hundred and thirty
36 Les prêtres: Les fils de Jadaïa, dans la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
[the] priest son: descendant/people Jedaiah to/for house: household Jeshua nine hundred seventy and three
37 Les fils d’Emmer, mille cinquante-deux;
son: descendant/people Immer thousand fifty and two
38 Les fils de Pheshur, mille deux cent quarante-sept;
son: descendant/people Pashhur thousand hundred forty and seven
39 Les fils de Harim, mille dix-sept.
son: descendant/people Harim thousand and seven ten
40 Les Lévites: Les fils de Josué et de Cedmihel, fils d’Odovia, soixante-quatorze.
[the] Levi son: descendant/people Jeshua and Kadmiel to/for son: descendant/people Hodaviah seventy and four
41 Les chantres: Les fils d’Asaph, cent vingt-huit.
[the] to sing son: descendant/people Asaph hundred twenty and eight
42 Les fils des portiers: Les fils de Sellum, les fils d’Ater, les fils de Telmon, les fils d’Accub, les fils de Hatitha, les fils de Sobaï, tous ensemble, cent trente-neuf.
son: descendant/people [the] gatekeeper son: descendant/people Shallum son: descendant/people Ater son: descendant/people Talmon son: descendant/people Akkub son: descendant/people Hatita son: descendant/people Shobai [the] all hundred thirty and nine
43 Les Nathinéens: Les fils de Siha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
[the] temple servant son: descendant/people Ziha son: descendant/people Hasupha son: descendant/people Tabbaoth
44 Les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon,
son: descendant/people Keros son: descendant/people Siaha son: descendant/people Padon
45 Les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils d’Accub,
son: descendant/people Lebanah son: descendant/people Hagabah son: descendant/people Akkub
46 Les fils de Hagab, les fils de Semlaï, les fils de Hanan,
son: descendant/people Hagab son: descendant/people (Shalmai *Q(K)*) son: descendant/people Hanan
47 Les fils de Gaddel, les fils de Gaher, les fils de Raaïa,
son: descendant/people Giddel son: descendant/people Gahar son: descendant/people Reaiah
48 Les fils de Rasin, les fils de Nécoda, les fils de Gazam,
son: descendant/people Rezin son: descendant/people Nekoda son: descendant/people Gazzam
49 Les fils d’Aza, les fils de Phaséa, les fils de Bésée,
son: descendant/people Uzza son: descendant/people Paseah son: descendant/people Besai
50 Les fils d’Aséna, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
son: descendant/people Asnah son: descendant/people (Meunim *Q(K)*) son: descendant/people (Nephisim *Q(K)*)
51 Les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
son: descendant/people Bakbuk son: descendant/people Hakupha son: descendant/people Harhur
52 Les fils de Besluth, les fils de Mahida, les fils de Harsa,
son: descendant/people Bazluth son: descendant/people Mehida son: descendant/people Harsha
53 Les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
son: descendant/people Barkos son: descendant/people Sisera son: descendant/people Temah
54 Les fils de Nasia, les fils de Hatipha,
son: descendant/people Neziah son: descendant/people Hatipha
55 Les fils des serviteurs de Salomon, les fils de Sotaï, les fils de Sophéret, les fils de Pharuda,
son: descendant/people servant/slave Solomon son: descendant/people Sotai son: descendant/people [the] Sophereth son: descendant/people Peruda
56 Les fils de Jala, les fils de Dercon, les fils de Geddel,
son: descendant/people Jaalah son: descendant/people Darkon son: descendant/people Giddel
57 Les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth, qui étaient d’Asebaïm, les fils d’Ami;
son: descendant/people Shephatiah son: descendant/people Hattil son: descendant/people Pochereth-hazzebaim Pochereth-hazzebaim son: descendant/people Ami
58 Tous les Nathinéens et les fils des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze.
all [the] temple servant and son: descendant/people servant/slave Solomon three hundred ninety and two
59 Et ceux qui montèrent de Thelmala, Thelharsa, Chérub, Adon et Emer, et qui ne purent faire connaître la maison de leurs pères et leur race, s’ils étaient d’Israël, sont:
and these [the] to ascend: rise from Tel-melah Tel-melah Tel-harsha Tel-harsha Cherub Addan Immer and not be able to/for to tell house: household father their and seed: children their if from Israel they(masc.)
60 Les fils de Dalaïa, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent cinquante-deux.
son: descendant/people Delaiah son: descendant/people Tobiah son: descendant/people Nekoda six hundred fifty and two
61 Et d’entre les fils des prêtres: les fils de Hobia, les fils d’Accos, les fils de Berzellaï, qui prit parmi les filles de Berzellaï, le Galaadite, une femme, et fut appelé de leur nom;
and from son: descendant/people [the] priest son: descendant/people Habaiah son: descendant/people Hakkoz son: descendant/people Barzillai which to take: marry from daughter Barzillai [the] Gileadite woman: wife and to call: call by upon name their
62 Ceux-ci cherchèrent l’écrit de leur généalogie et ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
these to seek writing their [the] to enroll and not to find and to defile from [the] priesthood
63 Et Athersatha leur dit qu’ils ne mangeraient point de ce qui est très saint, jusqu’à ce qu’il s’élevât un prêtre instruit et parfait.
and to say [the] governor to/for them which not to eat from holiness [the] holiness till to stand: appoint priest to/for Urim and to/for Thummim
64 Toute la multitude, comme un seul homme, était du nombre de quarante-deux mille trois cent soixante,
all [the] assembly like/as one four ten thousand thousand three hundred sixty
65 Outre leurs serviteurs et servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et parmi eux les chantres et les chanteuses étaient deux cents;
from to/for alone: besides servant/slave their and maidservant their these seven thousand three hundred thirty and seven and to/for them to sing and to sing hundred
66 Leurs chevaux sept cent trente-six; leurs mulets, deux cent quarante-cinq;
horse their seven hundred thirty and six mule their hundred forty and five
67 Leurs chameaux, quatre cent tente-cinq; leurs ânes, six mille sept cent vingt.
camel their four hundred thirty and five donkey six thousand seven hundred and twenty
68 Et des princes des pères, étant entrés dans le temple du Seigneur, qui est à Jérusalem, firent spontanément les dons dans la maison de Dieu, pour la construire en son lieu.
and from head: leader [the] father in/on/with to come (in): come they to/for house: temple LORD which in/on/with Jerusalem be willing to/for house: temple [the] God to/for to stand: stand him upon foundation his
69 Ils donnèrent, selon leurs facultés, pour les dépenses de cet ouvrage, soixante et un mille solides d’or, et cinq mille mines d’argent, et cent vêtements sacerdotaux.
like/as strength their to give: give to/for treasure [the] work gold drachma six ten thousand and thousand and silver: money mina five thousand and tunic priest hundred
70 Les prêtres donc, les Lévites, ceux du peuple, les chantres, les portiers et les Nathinéens, habitèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses cités.
and to dwell [the] priest and [the] Levi and from [the] people and [the] to sing and [the] gatekeeper and [the] temple servant in/on/with city their and all Israel in/on/with city their

< Esdras 2 >