< Ézéchiel 48 >

1 Et voici les noms des tribus, depuis les confins de l’aquilon, le long de la voie de Béthalon, lorsqu’on va à Emath: la cour d’Enan sera la borne du côté de Damas vers l’aquilon, le long de la voie d’Emath. Et à lui sera le côté oriental, la mer; Dan, une portion.
Voici les noms des tribus. Depuis l'extrémité septentrionale, le long du chemin de Héthlon, en continuant vers Hamath, Hatsar-Énon, la frontière de Damas au Nord vers Hamath, de l'Est à l'Ouest, ce sera la part de Dan.
2 Et sur la frontière de Dan, depuis le côté oriental jusqu’au côté de la mer, Aser, une portion.
Sur la frontière de Dan, de l'Est à l'Ouest, la part d'Asser.
3 Et sur la frontière d’Aser, depuis le côté oriental jusqu’au côté de la mer, Nephthali, une portion.
Sur la frontière d'Asser, de l'Est à l'Ouest, la part de Nephthali.
4 Et sur la frontière de Nephthali, depuis le côté de l’orient jusqu’au côté de la mer, Manassé, une portion.
Sur la frontière de Nephthali, de l'Est à l'Ouest, la part de Manassé;
5 Et sur la frontière de Manassé, depuis le côté oriental jusqu’au côté de la mer, Ephraïm, une portion.
Sur la frontière de Manassé, de l'Est à l'Ouest, la part d'Éphraïm.
6 Et sur la frontière d’Ephraïm, depuis le côté oriental jusqu’au côté de la mer, Ruben, une portion.
Sur la frontière d'Éphraïm, de l'Est à l'Ouest, la part de Ruben.
7 Et sur la frontière de Ruben, depuis le côté oriental jusqu’au côté de la mer, Juda, une portion.
Sur la frontière de Ruben, de l'Est à l'Ouest, la part de Juda;
8 Et sur la frontière de Juda, depuis le côté oriental jusqu’au côté de la mer, seront les prémices que vous séparerez; elles seront de vingt-cinq mille mesures de largeur et de longueur comme chacune des portions depuis le côté oriental jusqu’au côté de la mer; et le sanctuaire sera au milieu de cette portion.
Sur la frontière de Juda, de l'Est à l'Ouest, sera la part que vous prélèverez, vingt-cinq mille cannes de large et longue comme l'une des parts de l'Est à l'Ouest; le sanctuaire sera au milieu.
9 Quant aux prémices que vous séparerez pour le Seigneur, leur longueur sera de vingt-cinq mille mesures, et leur largeur de dix mille.
La portion que vous prélèverez pour l'Éternel, aura vingt-cinq mille cannes de long, et dix mille de large.
10 Or ces prémices du sanctuaire des prêtres seront, vers l’aquilon, d’une longueur de vingt-cinq mille mesures, et vers la mer d’une largeur de dix mille; mais aussi vers l’orient d’une largeur de dix mille, et vers le midi d’une longueur de vingt-cinq mille; et le sanctuaire du Seigneur sera au milieu de cette portion.
C'est pour les sacrificateurs que sera cette portion sainte; vingt-cinq mille cannes au Nord, dix mille en largeur à l'Ouest, et dix mille en largeur à l'Est, et vers le Midi vingt-cinq mille en longueur; le sanctuaire de l'Éternel sera au milieu.
11 Le sanctuaire sera pour les prêtres, d’entre les fils de Sadoc qui ont gardé mes cérémonies, et qui ne se sont pas égarés, lorsque les enfants d’Israël s’égaraient, comme se sont égarés les Lévites mêmes.
Elle sera pour les sacrificateurs consacrés, pour les fils de Tsadok, qui ont fait le service de mon sanctuaire sans s'égarer, lorsque s'égarèrent les enfants d'Israël, comme se sont égarés les Lévites.
12 Et ils auront pour prémices, au milieu des prémices de la terre, le saint des saints, le long de la frontière des Lévites.
Ils auront une portion prélevée sur la portion prélevée du pays, une portion très sainte, à côté de la frontière des Lévites;
13 Mais les Lévites aussi auront également, le long des confins des prêtres, vingt-cinq mille coudées de longueur, et de largeur dix mille. Toute la longueur de leur portion sera de vingt-cinq mille, et la largeur de dix mille.
Car les Lévites auront, parallèle-ment à la frontière des sacrificateurs, vingt-cinq mille cannes de longueur et dix mille en largeur; vingt-cinq mille pour toute la longueur, et dix mille pour la largeur.
14 Et ils n’en vendront point et n’en changeront point; ces prémices de la terre ne seront point transférées à d’autres, parce qu’elles ont été consacrées au Seigneur.
Ils n'en vendront ni n'en échangeront rien; ils n'aliéneront point les prémices du sol, parce qu'elles sont consacrées à l'Éternel.
15 Mais les cinq mille mesures qui restent de largeur sur les vingt-cinq mille, seront profanes, et destinées aux édifices de la ville, et à ses faubourgs; et la cité sera au milieu de cette portion.
Mais les cinq mille cannes qui resteront, dans la largeur, sur le décompte des vingt-cinq mille de longueur, seront un espace non consacré, pour la ville, pour les habitations et les faubourgs; la ville sera au milieu.
16 Et voici quelles seront ses mesures: au côté septentrional, quatre mille et cinq cents; et au côté méridional, quatre mille et cinq cents; et au côté oriental, quatre mille et cinq cents; et au côté occidental, quatre mille et cinq cents.
Voici ses mesures: du côté Nord quatre mille cinq cents cannes, du côté Sud quatre mille cinq cents, du côté oriental quatre mille cinq cents, du côté occidental quatre mille cinq cents.
17 Mais les faubourgs de la cité en auront vers l’aquilon deux cent cinquante, et vers le midi, deux cent cinquante; et vers l’orient, deux cent cinquante; et vers la mer, deux cent cinquante.
Les faubourgs pour la ville auront au Nord deux cent cinquante, et au Midi deux cent cinquante; à l'Orient deux cent cinquante, et à l'Occident deux cent cinquante.
18 Quant à ce qui restera sur la longueur proche des prémices du sanctuaire, savoir dix mille mesures vers l’orient, et dix mille vers l’occident, elles seront comme les prémices mêmes du sanctuaire; et les fruits que l’on en retirera seront pour nourrir ceux qui serviront la cité.
Quant à ce qui restera sur la longueur, parallèlement à la portion consacrée, soit dix mille cannes à l'Orient et dix mille à l'Occident, parallèlement à la portion consacrée, ce sera le revenu pour nourrir ceux qui travailleront pour la ville.
19 Or ceux qui serviront à la cité s’y emploieront de toutes les tribus d’Israël.
Ceux qui travailleront pour la ville, de toutes les tribus d'Israël, cultiveront cette portion.
20 Toutes les prémices de vingt-cinq mille mesures en carré seront séparées pour être les prémices du sanctuaire, et la possession de la cité.
Le total de la portion prélevée sera de vingt-cinq mille sur vingt-cinq mille; vous prélèverez un quart de cette portion sainte, pour la possession de la ville.
21 Mais ce qui restera sera au prince de tout côté, des prémices du sanctuaire, et de la possession de la cité, vis-à-vis des vingt-cinq mille mesures des prémices, jusqu’à la frontière orientale, et aussi vers la mer, vis-à-vis d-es vingt-cinq mille mesures, jusqu’à la limite de la mer, sera pareillement dans les portions du prince; et les prémices du sanctuaire et le sanctuaire du temple seront au milieu de ses portions.
Le reste sera pour le prince, aux deux côtés de la portion sainte prélevée et de la possession de la ville, le long des vingt-cinq mille cannes de la portion prélevée, jusqu'à la frontière de l'Orient, et à l'Occident, le long des vingt-cinq mille cannes jusqu'à la frontière de l'Occident, parallèlement aux parts. Ce sera pour le prince; la portion sainte prélevée et le sanctuaire de la maison seront au milieu.
22 Or ce qui restera de la possession des Lévites et de la possession de la cité, au milieu des portions du prince, sera entre la frontière de Juda et entre la frontière de Benjamin.
La part du prince sera donc depuis la possession des Lévites et depuis la possession de la ville; l'espace entre la frontière de Juda et la frontière de Benjamin, sera pour le prince.
23 Et pour les autres tribus, depuis le côté oriental jusqu’au côté occidental, Benjamin, une portion.
Le reste sera pour les autres tribus: de l'Est à l'Ouest, une part pour Benjamin;
24 Et contre la frontière de Benjamin, depuis le côté oriental jusqu’au côté occidental, Siméon, une portion.
Sur la frontière de Benjamin, de l'Est à l'Ouest, une part pour Siméon;
25 Et sur la frontière de Siméon, depuis le côté oriental jusqu’au côté occidental, Issachar, une portion.
Sur la frontière de Siméon, de l'Est à l'Ouest, une part pour Issacar;
26 Et sur la frontière d’Issachar, depuis le côté oriental jusqu’ au côté occidental, Zabulon, une portion.
Sur la frontière d'Issacar, de l'Est à l'Ouest, une part pour Zabulon;
27 Et sur la frontière de Zabulon, depuis le côté oriental jusqu’au côté de la mer, Gad, une portion.
Sur la frontière de Zabulon, de l'Est à l'Ouest, une part pour Gad;
28 Et sur la frontière de Gad, sera ce qui s’étend vers le côté de l’auster au midi; et sa limite sera depuis Thamar jusqu’aux eaux de contradiction de Cadès; son héritage s’étendra contre la grande mer.
Et sur la frontière de Gad du côté Sud, au Midi, la frontière ira depuis Thamar jusqu'aux eaux de contestation, à Kadès, jusqu'au torrent vers la grande mer.
29 Telle est la terre que vous distribuerez au sort entre les tribus d’Israël; et tels seront leurs partages, dit le Seigneur Dieu.
C'est là le pays que vous partagerez, par le sort, en héritage aux tribus d'Israël, et ce sont là leurs portions, dit le Seigneur, l'Éternel.
30 Et voici les sorties de la ville: Du côté septentrional, tu mesureras quatre mille et cinq cents mesures.
Voici les sorties de la ville: du côté Nord, quatre mille cinq cents cannes;
31 Et les noms des portes de la ville seront d’après les noms des tribus d’Israël; trois portes au septentrion; la porte de Ruben, une, la porte de Juda, une, la porte de Lévi, une;
Les portes de la ville porteront le nom des tribus d'Israël: trois portes au Nord: la porte de Ruben, une; la porte de Juda, une; la porte de Lévi, une.
32 Et vers le côté oriental, tu mesureras quatre mille et cinq cents mesures; et il y aura trois portes: la porte de Joseph, une, la porte de Benjamin, une, la porte de Dan, une;
Du côté oriental, quatre mille cinq cents cannes, et trois portes: la porte de Joseph, une; la porte de Benjamin, une; la porte de Dan, une.
33 Et vers le côté méridional, tu en mesureras quatre mille et cinq cents; et il y aura trois portes: la porte de Siméon, une, la porte d’Issachar, une, la porte de Zabulon, une;
Du côté Sud, quatre mille cinq cents cannes, et trois portes: la porte de Siméon, une; la porte d'Issacar, une; la porte de Zabulon, une.
34 Et vers le côté occidental, quatre mille et cinq cents; et il y aura trois portes: la porte de Gad, une, la porte d’Aser, une, la porte de Nephthali, une.
Du côté occidental, quatre mille cinq cents cannes, et trois portes: la porte de Gad, une; la porte d'Asser, une; la porte de Nephthali, une.
35 Par son circuit elle aura dix-huit raille mesures; et le nom de la cité sera depuis ce jour-là: Le Seigneur est là même.
Le circuit de la ville sera de dix-huit mille cannes, et depuis ce jour le nom de la ville sera: L'Éternel est ici.

< Ézéchiel 48 >