< Ézéchiel 48 >

1 Et voici les noms des tribus, depuis les confins de l’aquilon, le long de la voie de Béthalon, lorsqu’on va à Emath: la cour d’Enan sera la borne du côté de Damas vers l’aquilon, le long de la voie d’Emath. Et à lui sera le côté oriental, la mer; Dan, une portion.
« Voici les noms des tribus: De l'extrémité nord, à côté du chemin de Hethlon, jusqu'à l'entrée de Hamath, Hazar Enan, à la frontière de Damas, au nord, à côté de Hamath (et ils auront leurs côtés à l'est et à l'ouest), Dan, une portion.
2 Et sur la frontière de Dan, depuis le côté oriental jusqu’au côté de la mer, Aser, une portion.
« Sur la frontière de Dan, de l'est à l'ouest, Asher, une part.
3 Et sur la frontière d’Aser, depuis le côté oriental jusqu’au côté de la mer, Nephthali, une portion.
« Sur la frontière d'Asher, de l'est à l'ouest, Nephtali, une portion.
4 Et sur la frontière de Nephthali, depuis le côté de l’orient jusqu’au côté de la mer, Manassé, une portion.
« Sur la frontière de Nephtali, de l'est à l'ouest, Manassé, une portion.
5 Et sur la frontière de Manassé, depuis le côté oriental jusqu’au côté de la mer, Ephraïm, une portion.
« Sur la frontière de Manassé, de l'est à l'ouest, Ephraïm, une portion.
6 Et sur la frontière d’Ephraïm, depuis le côté oriental jusqu’au côté de la mer, Ruben, une portion.
« Sur la frontière d'Éphraïm, de l'orient à l'occident, Ruben, une part.
7 Et sur la frontière de Ruben, depuis le côté oriental jusqu’au côté de la mer, Juda, une portion.
« Sur la frontière de Ruben, de l'est à l'ouest, Juda, une part.
8 Et sur la frontière de Juda, depuis le côté oriental jusqu’au côté de la mer, seront les prémices que vous séparerez; elles seront de vingt-cinq mille mesures de largeur et de longueur comme chacune des portions depuis le côté oriental jusqu’au côté de la mer; et le sanctuaire sera au milieu de cette portion.
« Sur la frontière de Juda, de l'est à l'ouest, sera l'offrande que vous présenterez, vingt-cinq mille roseaux en largeur et en longueur, comme une portion, de l'est à l'ouest, et le sanctuaire sera au milieu.
9 Quant aux prémices que vous séparerez pour le Seigneur, leur longueur sera de vingt-cinq mille mesures, et leur largeur de dix mille.
« L'offrande que vous présenterez à l'Éternel sera de vingt-cinq mille roseaux en longueur et de dix mille en largeur.
10 Or ces prémices du sanctuaire des prêtres seront, vers l’aquilon, d’une longueur de vingt-cinq mille mesures, et vers la mer d’une largeur de dix mille; mais aussi vers l’orient d’une largeur de dix mille, et vers le midi d’une longueur de vingt-cinq mille; et le sanctuaire du Seigneur sera au milieu de cette portion.
Voici ce que sera l'offrande sainte pour les sacrificateurs: au nord, vingt-cinq mille cannes en longueur, à l'ouest, dix mille en largeur, à l'est, dix mille en largeur, et au sud, vingt-cinq mille en longueur; le sanctuaire de l'Éternel sera au milieu.
11 Le sanctuaire sera pour les prêtres, d’entre les fils de Sadoc qui ont gardé mes cérémonies, et qui ne se sont pas égarés, lorsque les enfants d’Israël s’égaraient, comme se sont égarés les Lévites mêmes.
Ce sera pour les prêtres sanctifiés des fils de Tsadok, qui ont gardé mes instructions, qui ne se sont pas égarés quand les enfants d'Israël se sont égarés, comme les Lévites se sont égarés.
12 Et ils auront pour prémices, au milieu des prémices de la terre, le saint des saints, le long de la frontière des Lévites.
Ce sera pour eux une offrande provenant de l'offrande du pays, une chose très sainte, par la frontière des Lévites.
13 Mais les Lévites aussi auront également, le long des confins des prêtres, vingt-cinq mille coudées de longueur, et de largeur dix mille. Toute la longueur de leur portion sera de vingt-cinq mille, et la largeur de dix mille.
« Le long de la frontière des sacrificateurs, les Lévites auront vingt-cinq mille coudées en longueur et dix mille en largeur. La longueur sera de vingt-cinq mille coudées et la largeur de dix mille coudées.
14 Et ils n’en vendront point et n’en changeront point; ces prémices de la terre ne seront point transférées à d’autres, parce qu’elles ont été consacrées au Seigneur.
Ils n'en vendront rien, ils ne l'échangeront pas et les premiers fruits du pays ne seront pas aliénés, car il est consacré à l'Éternel.
15 Mais les cinq mille mesures qui restent de largeur sur les vingt-cinq mille, seront profanes, et destinées aux édifices de la ville, et à ses faubourgs; et la cité sera au milieu de cette portion.
« Les cinq mille coudées qui restent dans la largeur, devant les vingt-cinq mille, seront à usage commun, pour la ville, pour l'habitation et pour les pâturages; et la ville sera au milieu.
16 Et voici quelles seront ses mesures: au côté septentrional, quatre mille et cinq cents; et au côté méridional, quatre mille et cinq cents; et au côté oriental, quatre mille et cinq cents; et au côté occidental, quatre mille et cinq cents.
Voici ses dimensions: au nord, quatre mille cinq cents, au sud, quatre mille cinq cents, à l'est, quatre mille cinq cents, à l'ouest, quatre mille cinq cents.
17 Mais les faubourgs de la cité en auront vers l’aquilon deux cent cinquante, et vers le midi, deux cent cinquante; et vers l’orient, deux cent cinquante; et vers la mer, deux cent cinquante.
La ville aura des pâturages: au nord deux cent cinquante, au sud deux cent cinquante, à l'est deux cent cinquante, à l'ouest deux cent cinquante.
18 Quant à ce qui restera sur la longueur proche des prémices du sanctuaire, savoir dix mille mesures vers l’orient, et dix mille vers l’occident, elles seront comme les prémices mêmes du sanctuaire; et les fruits que l’on en retirera seront pour nourrir ceux qui serviront la cité.
Le reste de la longueur, à côté du sacrifice sacré, sera de dix mille à l'est et de dix mille à l'ouest; il sera à côté du sacrifice sacré. Son produit servira de nourriture à ceux qui travaillent dans la ville.
19 Or ceux qui serviront à la cité s’y emploieront de toutes les tribus d’Israël.
Ceux qui travaillent dans la ville, de toutes les tribus d'Israël, la cultiveront.
20 Toutes les prémices de vingt-cinq mille mesures en carré seront séparées pour être les prémices du sanctuaire, et la possession de la cité.
L'ensemble de l'offrande formera un carré de vingt-cinq mille sur vingt-cinq mille. Tu l'offriras en sacrifice saint, avec les biens de la ville.
21 Mais ce qui restera sera au prince de tout côté, des prémices du sanctuaire, et de la possession de la cité, vis-à-vis des vingt-cinq mille mesures des prémices, jusqu’à la frontière orientale, et aussi vers la mer, vis-à-vis d-es vingt-cinq mille mesures, jusqu’à la limite de la mer, sera pareillement dans les portions du prince; et les prémices du sanctuaire et le sanctuaire du temple seront au milieu de ses portions.
« Le reste sera pour le prince, d'un côté et de l'autre de l'offrande sainte et de la possession de la ville; devant les vingt-cinq mille de l'offrande, vers la frontière orientale, et à l'ouest devant les vingt-cinq mille, vers la frontière occidentale, le long des portions, ce sera pour le prince. L'offrande sainte et le sanctuaire de la maison seront au milieu.
22 Or ce qui restera de la possession des Lévites et de la possession de la cité, au milieu des portions du prince, sera entre la frontière de Juda et entre la frontière de Benjamin.
De plus, la part de la propriété des Lévites et de la propriété de la ville, qui sera au milieu de celle du prince, entre la frontière de Juda et la frontière de Benjamin, sera pour le prince.
23 Et pour les autres tribus, depuis le côté oriental jusqu’au côté occidental, Benjamin, une portion.
« Quant au reste des tribus: de l'est à l'ouest, Benjamin, une portion.
24 Et contre la frontière de Benjamin, depuis le côté oriental jusqu’au côté occidental, Siméon, une portion.
« Sur la frontière de Benjamin, de l'est à l'ouest, Siméon, une portion.
25 Et sur la frontière de Siméon, depuis le côté oriental jusqu’au côté occidental, Issachar, une portion.
« Sur la frontière de Siméon, de l'est à l'ouest, Issachar, une portion.
26 Et sur la frontière d’Issachar, depuis le côté oriental jusqu’ au côté occidental, Zabulon, une portion.
« Sur la frontière d'Issacar, de l'est à l'ouest, Zabulon, une portion.
27 Et sur la frontière de Zabulon, depuis le côté oriental jusqu’au côté de la mer, Gad, une portion.
« Sur la frontière de Zabulon, de l'est à l'ouest, Gad, une portion.
28 Et sur la frontière de Gad, sera ce qui s’étend vers le côté de l’auster au midi; et sa limite sera depuis Thamar jusqu’aux eaux de contradiction de Cadès; son héritage s’étendra contre la grande mer.
« Sur la frontière de Gad, du côté du midi, la frontière s'étendra depuis Tamar jusqu'aux eaux de Meribath Kadesh, jusqu'au ruisseau, jusqu'à la grande mer.
29 Telle est la terre que vous distribuerez au sort entre les tribus d’Israël; et tels seront leurs partages, dit le Seigneur Dieu.
« Voici le pays que tu partageras par tirage au sort entre les tribus d'Israël pour qu'elles en héritent, et voici leurs parts respectives, dit le Seigneur Yahvé.
30 Et voici les sorties de la ville: Du côté septentrional, tu mesureras quatre mille et cinq cents mesures.
« Voici les issues de la ville: Du côté nord, quatre mille cinq cents roseaux en mesure;
31 Et les noms des portes de la ville seront d’après les noms des tribus d’Israël; trois portes au septentrion; la porte de Ruben, une, la porte de Juda, une, la porte de Lévi, une;
et les portes de la ville porteront le nom des tribus d'Israël, trois portes au nord: la porte de Ruben, une; la porte de Juda, une; la porte de Lévi, une.
32 Et vers le côté oriental, tu mesureras quatre mille et cinq cents mesures; et il y aura trois portes: la porte de Joseph, une, la porte de Benjamin, une, la porte de Dan, une;
« Du côté de l'orient, quatre mille cinq cents roseaux, et trois portes: la porte de Joseph, une; la porte de Benjamin, une; la porte de Dan, une.
33 Et vers le côté méridional, tu en mesureras quatre mille et cinq cents; et il y aura trois portes: la porte de Siméon, une, la porte d’Issachar, une, la porte de Zabulon, une;
« Sur le côté méridional, quatre mille cinq cents roseaux en mesure, et trois portes: la porte de Siméon, une; la porte d'Issacar, une; la porte de Zabulon, une.
34 Et vers le côté occidental, quatre mille et cinq cents; et il y aura trois portes: la porte de Gad, une, la porte d’Aser, une, la porte de Nephthali, une.
« A l'ouest, quatre mille cinq cents roseaux, avec leurs trois portes: la porte de Gad, une; la porte d'Aser, une; la porte de Nephtali, une.
35 Par son circuit elle aura dix-huit raille mesures; et le nom de la cité sera depuis ce jour-là: Le Seigneur est là même.
« Elle aura une circonférence de dix-huit mille roseaux, et le nom de la ville sera dès ce jour: « Yahvé y est ».

< Ézéchiel 48 >