< Ézéchiel 40 >

1 En la vingt-cinquième année de notre transmigration, au commencement de l’année, au dixième jour du mois, en la quatorzième année, après qu’eut été frappée la cité; en ce même jour, la main du Seigneur fut sur moi. et il m’amena là.
in/on/with twenty and five year to/for captivity our in/on/with head: first [the] year in/on/with ten to/for month in/on/with four ten year after which to smite [the] city in/on/with bone: same [the] day [the] this to be upon me hand: power LORD and to come (in): bring [obj] me there [to]
2 Dans des visions divines, il m’amena dans la terre d’Israël, et me laissa sur une montagne très haute, sur laquelle était comme l’édifice d’une cité tournée vers le midi.
in/on/with vision God to come (in): bring me to(wards) land: country/planet Israel and to rest me to(wards) mountain: mount high much and upon him like/as structure city from south
3 Et il m’introduisit là, et voilà un homme dont l’apparence était comme l’apparence de l’airain; et un cordeau de lin était dans sa main, et une canne à mesurer dans son autre main; mais il se tenait à la porte.
and to come (in): bring [obj] me there [to] and behold man appearance his like/as appearance bronze and cord flax in/on/with hand his and branch: stem [the] measure and he/she/it to stand: stand in/on/with gate
4 Et ce même homme me dit: Fils d’un homme, vois de tes yeux, et écoute de tes oreilles, et applique ton cœur à toutes les choses que moi je te montrerai, parce que c’est pour qu’elles te soient montrées que tu as été amené ici; et annonce tout ce que tu vois à la maison d’Israël.
and to speak: speak to(wards) me [the] man son: child man to see: see in/on/with eye your and in/on/with ear your to hear: hear and to set: make heart your to/for all which I to see: see [obj] you for because to see: see you to come (in): bring here/thus to tell [obj] all which you(m. s.) to see: see to/for house: household Israel
5 Et voici au dehors un mur tout autour de la maison, et dans la main de l’homme une canne à mesurer de six coudées et d’un palme; et il mesura la largeur de l’édifice, qui était d’une canne; et la hauteur, qui était aussi d’une canne.
and behold wall from outside to/for house: home around around and in/on/with hand [the] man branch: stem [the] measure six cubit in/on/with cubit and handbreadth and to measure [obj] width [the] building branch: stem one and height branch: stem one
6 Et il vint à la porte qui regardait la voie de l’orient, et il monta par ses degrés; et il mesura le seuil de la porte; il avait une canne en largeur, c’est-à-dire qu’un seuil avait une canne en largeur;
and to come (in): come to(wards) gate which face: surface his way: direction [the] east [to] and to ascend: rise (in/on/with step his *Q(K)*) and to measure [obj] threshold [the] gate branch: stem one width and [obj] threshold one branch: measuring rod one width
7 Il mesura aussi la chambre; elle avait une canne en longueur et une canne en largeur, et entre les chambres, cinq coudées;
and [the] chamber branch: stem one length and branch: stem one width and between [the] chamber five cubit and threshold [the] gate from beside Portico [the] gate from [the] house: inside branch: stem one
8 Et le seuil de la porte près du vestibule au-dedans de la porte, une canne.
and to measure [obj] Portico [the] gate from [the] house: inside branch: stem one
9 Et il mesura le vestibule de la porte; il avait huit coudées, et son frontispice, il avait deux coudées; or le vestibule de la porte était en dedans.
and to measure [obj] Portico [the] gate eight cubit (and pillar his *Q(K)*) two cubit and Portico [the] gate from [the] house: inside
10 Mais à la porte qui regardait la voie de l’orient étaient trois chambres d’un côté et trois chambres de l’autre; les trois chambres et les frontispices des deux côtés étaient d’une même mesure.
and chamber [the] gate way: direction [the] east three from here and three from here measure one to/for three their and measure one to/for pillar from here and from here
11 Et il mesura la largeur du seuil de la porte; elle était de dix coudées; et la longueur de la porte, elle était de treize coudées;
and to measure [obj] width entrance [the] gate ten cubit length [the] gate three ten cubit
12 Et un rebord qu’il y avait de van t les chambres; il était d’une coudée; une coudée finissait le rebord des deux côtés; et les chambres d’un côté et de l’autre étaient de six coudées.
and border: boundary to/for face: before [the] chamber cubit one and cubit one border: boundary from here and [the] chamber six cubit from here and six cubit from here
13 Et il mesura la porte depuis le toit d’une chambre jusqu’au toit de l’autre, largeur de vingt-cinq coudées; une porte était vis-à-vis une autre porte.
and to measure [obj] [the] gate from roof [the] chamber to/for roof his width twenty and five cubit entrance before entrance
14 Et il fit les frontispices de soixante coudées, et dans ses mesures il ajouta aux frontispices le vestibule de la porte qui régnait d’un côté et de l’autre tout autour.
and to make [obj] pillar sixty cubit and to(wards) pillar [the] court [the] gate around around
15 Et devant la face de la première porte qui s’étendait jusqu’à la face du vestibule de la porte intérieure, il mesura cinquante coudées;
and upon face: before [the] gate ([the] entrance *Q(K)*) upon to/for face: before Portico [the] gate [the] inner fifty cubit
16 Il mesura aussi les fenêtres de biais aux chambres et aux frontispices qui étaient au-dedans de la porte, d’un côté et de l’autre tout autour; mais il y avait pareillement au dedans des vestibules, des fenêtres tout autour, et devant les frontispices des palmes peintes.
and window to shutter to(wards) [the] chamber and to(wards) pillar their to/for within to/for gate around around and so to/for arches and window around around to/for within and to(wards) pillar palm
17 Et il me mena au parvis extérieur; et voici des chambres, et un pavé de pierres dans le parvis tout autour; et trente chambres autour du pavé.
and to come (in): bring me to(wards) [the] court [the] outer and behold chamber and pavement to make: [do] to/for court around around thirty chamber to(wards) [the] pavement
18 Et le pavé au frontispice des portes était plus bas, selon la longueur des portes.
and [the] pavement to(wards) shoulder [the] gate to/for close length [the] gate [the] pavement [the] lower
19 Et il mesura la largeur depuis la face de la porte d’en bas, jusqu’au frontispice du parvis intérieur par dehors; il y avait cent coudées vers l’orient et vers l’aquilon.
and to measure width from to/for face: before [the] gate [the] lower to/for face: before [the] court [the] inner from outside hundred cubit [the] east and [the] north
20 La porte aussi qui regardait la voie de l’aquilon du parvis extérieur, il la mesura tant en longueur qu’en largeur;
and [the] gate which face his way: direction [the] north to/for court [the] outer to measure length his and width his
21 Et ses chambres, trois d’un côté et trois de l’autre, et son frontispice et son vestibule, selon la mesure de la première porte; il y avait cinquante coudées de long et vingt-cinq coudées de large.
(and chamber his *Q(K)*) three from here and three from here (and pillar his and arches his *Q(K)*) to be like/as measure [the] gate [the] first fifty cubit length his and width five and twenty in/on/with cubit
22 Mais ses fenêtres, son vestibule et ses sculptures étaient selon la mesure de la porte qui regardait vers l’orient; et on y montait par sept degrés, et il y avait au devant un vestibule.
(and window his and arches his and palm his *Q(K)*) like/as measure [the] gate which face his way: direction [the] east and in/on/with step seven to ascend: rise in/on/with him (and arches his *Q(K)*) to/for face: before their
23 Et la porte du parvis intérieur était vis-à-vis de la porte de l’aquilon et de l’orient; et il mesura d’une porte à l’autre porte; il y avait cent coudées;
and gate to/for court [the] inner before [the] gate to/for north and to/for east and to measure from gate to(wards) gate hundred cubit
24 Il me mena aussi vers la voie du midi, et voici une porte qui regardait vers le midi, et il en mesura le frontispice et le vestibule; ils étaient selon les mesures des précédents.
and to go: take me way: direction [the] south and behold gate way: direction [the] south and to measure (pillar his and arches his *Q(K)*) like/as measure [the] these
25 Il mesura aussi ses fenêtres avec les vestibules autour comme les autres fenêtres; elles avaient cinquante coudées de long, et de large vingt-cinq coudées.
and window to/for him (and to/for arches his *Q(K)*) around around like/as [the] window [the] these fifty cubit length and width five and twenty cubit
26 Et on y montait par sept degrés; et le vestibule était devant la porte; et il y avait des palmes ciselées, une d’un côté et l’autre de l’autre au frontispice du vestibule.
and step seven (ascent his and arches his *Q(K)*) to/for face: before their and palm to/for him one from here and one from here to(wards) (pillar his *Q(K)*)
27 Et il y avait une porte au parvis intérieur du côté du midi; et il mesura d’une porte jusqu’à l’autre porte, du côté du midi; il y avait cent coudées.
and gate to/for court [the] inner way: direction [the] south and to measure from gate to(wards) [the] gate way: direction [the] south hundred cubit
28 Il m’introduisit aussi dans le parvis intérieur de la porte du midi, et il mesura la porte selon les mesures précédentes,
and to come (in): bring me to(wards) court [the] inner in/on/with gate [the] south and to measure [obj] [the] gate [the] south like/as measure [the] these
29 La chambre du parvis, et son frontispice, et son vestibule, avec les mêmes mesures; et ses fenêtres et son vestibule tout autour; il y avait cinquante coudées de long, et de large vingt-cinq coudées;
(and chamber his and pillar his and arches his *Q(K)*) like/as measure [the] these and window to/for him (and to/for arches his *Q(K)*) around around fifty cubit length and width twenty and five cubit
30 Il mesura aussi le vestibule tout autour; il avait vingt-cinq coudées de long, et de large cinq;
and arches around around length five and twenty cubit and width five cubit
31 Et son vestibule allait au parvis extérieur; et ses palmes sur le frontispice; or il y avait huit degrés par lesquels on y montait.
(and arches his *Q(K)*) to(wards) court [the] outer and palm to(wards) (pillar his *Q(K)*) and step eight (ascent his *Q(K)*)
32 Et il m’introduisit dans le parvis intérieur par la voie de l’orient, et il mesura la porte selon les mesures précédentes,
and to come (in): bring me to(wards) [the] court [the] inner way: direction [the] east and to measure [obj] [the] gate like/as measure [the] these
33 Et sa chambre, et son frontispice, et son vestibule, comme il est dit plus haut; et ses fenêtres, et ses vestibules tout autour; ils avaient cinquante coudées de long, et de large vingt-cinq.
(and chamber his and pillar his and arches his *Q(K)*) like/as measure [the] these and window to/for him (and to/for arches his *Q(K)*) around around length fifty cubit and width five and twenty cubit
34 Il mesura aussi son vestibule, c’est-à-dire le vestibule du parvis extérieur; et il y avait des palmes ciselées sur le frontispice d’un côté et de l’autre; et c’est par huit degrés qu’on y montait.
(and arches his *Q(K)*) to/for court [the] outer and palm to(wards) (pillar his *Q(K)*) from here and from here and eight step (ascent his *Q(K)*)
35 Il me mena ensuite vers la porte qui regardait l’aquilon, et il mesura selon les mesures précédentes,
and to come (in): bring me to(wards) gate [the] north and to measure like/as measure [the] these
36 Sa chambre, et son frontispice, et son vestibule, et ses fenêtres tout autour; il y avait cinquante coudées de long, et de large vingt-cinq coudées.
(chamber his pillar his and arches his *Q(K)*) and window to/for him around around length fifty cubit and width five and twenty cubit
37 Et son vestibule regardait vers le parvis extérieur; et il y avait des palmes ciselées au frontispice d’un côté et de l’autre; et c’est par huit degrés qu’on y montait.
(and pillar his *Q(K)*) to/for court [the] outer and palm to(wards) (pillar his *Q(K)*) from here and from here and eight step (ascent his *Q(K)*)
38 Et à chaque chambre du trésor, il y avait une entrée aux frontispices des portes; c’était là qu’on lavait l’holocauste.
and chamber and entrance her in/on/with pillar [the] gate there to wash [obj] [the] burnt offering
39 Et dans le vestibule de la porte il y avait deux tables d’un côté, et deux tables de l’autre, afin que fût immolé dessus l’holocauste pour le péché et pour le délit.
and in/on/with Portico [the] gate two table from here and two table from here to/for to slaughter to(wards) them [the] burnt offering and [the] sin: sin offering and [the] guilt (offering)
40 Et au côté extérieur qui monte vers l’entrée de la porte qui va vers l’aquilon, étaient deux tables; et à l’autre côté devant le vestibule de la porte, deux tables.
and to(wards) [the] shoulder from outside [to] to/for to ascend: rise to/for entrance [the] gate [the] north [to] two table and to(wards) [the] shoulder [the] another which to/for Portico [the] gate two table
41 Quatre tables d’un côté, et quatre tables de l’autre; aux côtés de la porte, étaient en tout huit tables, sur lesquelles on immolait.
four table from here and four table from here to/for shoulder [the] gate eight table to(wards) them to slaughter
42 Or, les quatre tables pour l’holocauste étaient construites de pierres carrées; elles avaient une coudée et demie de long, et de large une coudée et demie, et de haut une coudée; on mettait dessus les instruments avec lesquels on immolait l’holocauste et la victime.
and four table to/for burnt offering stone cutting length cubit one and half and width cubit one and half and height cubit one to(wards) them and to rest [obj] [the] article/utensil which to slaughter [obj] [the] burnt offering in/on/with them and [the] sacrifice
43 Et leurs rebords d’un palme se courbaient en dedans tout autour, et on mettait sur les tables les chairs de l’oblation.
and [the] hook handbreadth one to establish: establish in/on/with house: inside around around and to(wards) [the] table flesh [the] offering
44 Et en dehors de la porte intérieure, étaient les chambres des chantres dans le parvis intérieur, qui était à côte de la porte qui regarde vers l’aquilon; et leur face était tournée vers le midi; il y en avait une du côté de la porte orientale, qui regardait vers l’aquilon.
and from outside [to] to/for gate [the] inner chamber to sing in/on/with court [the] inner which to(wards) shoulder gate [the] north and face: before their way: direction [the] south one to(wards) shoulder gate [the] east face: before way: direction [the] north
45 Et il me dit: Voici la chambre qui regarde le midi; elle sera pour les prêtres qui veillent à la garde du temple.
and to speak: speak to(wards) me this [the] chamber which face: before her way: direction [the] south to/for priest to keep: guard charge [the] house: home
46 Mais la chambre qui regarde vers l’aquilon sera pour les prêtres qui veillent pour le ministère de l’autel; ceux-ci sont les fils de’ Sadoc, qui d’entre les fils de Lévi s’approchent du Seigneur, afin de le servir.
and [the] chamber which face: before her way: direction [the] north to/for priest to keep: guard charge [the] altar they(masc.) son: child Zadok [the] approaching from son: child Levi to(wards) LORD to/for to minister him
47 Il mesura aussi le parvis; il avait cent coudées de long, et de large cent coudées en carré; et l’autel devant la face du temple.
and to measure [obj] [the] court length hundred cubit and width hundred cubit to square and [the] altar to/for face: before [the] house: home
48 Et il m’introduisit dans le vestibule du temple, et il mesura le vestibule, il avait cinq coudées d’un côté, et cinq coudées de l’autre; et la largeur de la porte, elle avait trois coudées d’un côté, et trois coudées de l’autre;
and to come (in): bring me to(wards) Portico [the] house: home and to measure pillar Portico five cubit from here and five cubit from here and width [the] gate three cubit from here and three cubit from here
49 Mais il mesura la longueur du vestibule; elle était de vingt-cinq coudées; et la largeur, elle était de onze coudées; et c’était par huit degrés qu’on y montait. Et il y avait dans les frontispices deux colonnes, l’une d’un côté et l’autre de l’autre.
length [the] Portico twenty cubit and width eleven ten cubit and in/on/with step which to ascend: rise to(wards) him and pillar to(wards) [the] pillar one from here and one from here

< Ézéchiel 40 >