< 2 Samuel 22 >

1 Or, David dit au Seigneur les paroles de ce cantique, au jour où le Seigneur le délivra de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül.
and to speak: speak David to/for LORD [obj] word [the] song [the] this in/on/with day to rescue LORD [obj] him from palm all enemy his and from palm Saul
2 Et il dit: Le Seigneur est mon rocher, et ma force, et mon sauveur.
and to say LORD crag my and fortress my and to escape me to/for me
3 Dieu est mon fort, j’espérerai en lui; il est mon bouclier, l’appui de mon salut; c’est lui qui m’élève, et qui est mon refuge; mon Sauveur, vous me délivrerez de l’iniquité.
God rock my to seek refuge in/on/with him shield my and horn salvation my high refuge my and refuge my to save me from violence to save me
4 J’invoquerai le Seigneur, digne de louanges, et je serai délivré de mes ennemis.
to boast: praise to call: call to LORD and from enemy my to save
5 Parce que les brisements de la mort m’ont environné, les torrents de Bélial m’ont épouvanté.
for to surround me wave death torrent: river Belial: destruction to terrify me
6 Les liens de l’enfer m’ont environné, les lacs de la mort m’ont enveloppé. (Sheol h7585)
cord hell: Sheol to turn: surround me to meet me snare death (Sheol h7585)
7 Dans ma tribulation, j’invoquerai le Seigneur, et c’est vers mon Dieu que je crierai, et il exaucera ma voix de son temple, et mon cri viendra jusqu’à ses oreilles.
in/on/with distress to/for me to call: call to LORD and to(wards) God my to call: call to and to hear: hear from temple his voice my and cry my in/on/with ear his
8 La terre s’est émue et a tremblé; les fondements des montagnes ont été agités et ébranlés, parce que le Seigneur s’est irrité contre elles.
(and to shake *Q(K)*) and to shake [the] land: country/planet foundation [the] heaven to tremble and to shake for to be incensed to/for him
9 Une fumée est montée de ses narines, et un feu sorti de sa bouche dévorera; des charbons en ont été allumés.
to ascend: rise smoke in/on/with face: nose his and fire from lip his to eat coal to burn: burn from him
10 Il a incliné les cieux, et il est descendu, et un nuage obscur était sous ses pieds.
and to stretch heaven and to go down and cloud underneath: under foot his
11 Il a monté sur des chérubins, et il a pris son vol, et il s’est élancé sur des ailes de vent.
and to ride upon cherub and to fly and to see: see upon wing spirit: breath
12 Il a mis des ténèbres autour de lui pour se cacher; il a fait distiller des eaux des nuées des cieux.
and to set: make darkness around him booth collection water cloud cloud
13 À la lumière qui éclate en sa présence, des charbons de feu se sont allumés.
from brightness before him to burn: burn coal fire
14 Le Seigneur tonnera du ciel, et le Très-Haut élèvera sa voix.
to thunder from heaven LORD and Most High to give: cry out voice his
15 Il a lancé des flèches, et il les a dissipés; la foudre, et il les a consumés.
and to send: depart arrow and to scatter them lightning (and to confuse *Q(K)*)
16 Alors ont paru les abîmes de la mer, les fondements du monde ont été mis à nu, à la menace du Seigneur, au souffle du vent de sa colère.
and to see: see channel sea to reveal: uncover foundation world in/on/with rebuke LORD from breath spirit: breath face: nose his
17 Il a envoyé d’en haut, et il m’a pris, et il m’a retiré d’un gouffre d’eaux.
to send: depart from height to take: take me to draw me from water many
18 Il m’a délivré de mon ennemi très puissant, et de ceux qui me haïssaient, parce qu’ils étaient plus forts que moi.
to rescue me from enemy my strong from to hate me for to strengthen from me
19 Il m’a prévenu au jour de mon affliction, et le Seigneur s’est fait mon appui.
to meet me in/on/with day calamity my and to be LORD support to/for me
20 Et il m’a mis au large; il m’a délivré, parce que je lui ai plu.
and to come out: send to/for broad [obj] me to rescue me for to delight in in/on/with me
21 Le Seigneur me rétribuera selon ma justice, et il me rendra selon la pureté de mes mains,
to wean me LORD like/as righteousness my like/as cleanness hand my to return: pay to/for me
22 Parce que j’ai gardé les voies du Seigneur, et que je n’ai pas agi avec impiété en m’éloignant de mon Dieu.
for to keep: obey way: conduct LORD and not be wicked from God my
23 Tous ses jugements sont devant mes yeux, et je n’ai point éloigné ses préceptes de moi.
for all (justice: judgement his *Q(K)*) to/for before me and statute his not to turn aside: turn aside from her
24 Et je serai parfait avec lui, et je me garderai de mon iniquité.
and to be unblemished: blameless to/for him and to keep: guard [emph?] from iniquity: crime my
25 Et le Seigneur me rendra selon ma justice, et selon la pureté de mes mains devant ses yeux.
and to return: pay LORD to/for me like/as righteousness my like/as cleanness my to/for before eye his
26 Avec un saint vous serez saint, et avec un fort, parfait.
with pious be kind with mighty man unblemished: blameless to finish
27 Avec un homme excellent, vous serez excellent, et avec un pervers, vous agirez selon sa perversité.
with to purify to purify and with twisted to twist
28 Vous sauverez un peuple pauvre, et par vos yeux vous humilierez les superbes.
and [obj] people afflicted to save and eye your upon to exalt to abase
29 Parce que c’est vous, Seigneur, qui êtes ma lampe; vous, qui illuminez mes ténèbres.
for you(m. s.) lamp my LORD and LORD to shine darkness my
30 Car avec vous je courrai tout prêt au combat; avec mon Dieu, je franchirai un mur.
for in/on/with you to run: run band in/on/with God my to leap wall
31 Dieu, sa voie est sans tache, la parole du Seigneur est éprouvée par le feu; il est le bouclier de tous ceux qui espèrent en lui.
[the] God unblemished way: conduct his word LORD to refine shield he/she/it to/for all [the] to seek refuge in/on/with him
32 Qui est Dieu, excepté le Seigneur? et qui est le fort, excepté notre Dieu?
for who? God from beside LORD and who? rock from beside God our
33 Le Dieu qui m’a revêtu de force, et qui m’a aplani ma voie parfaite;
[the] God security my strength and to free unblemished: blameless (way: conduct my *Q(K)*)
34 Egalant mes pieds aux cerfs, et m’établissant sur mes lieux élevés;
to set (foot my *Q(K)*) like/as doe and upon high place my to stand: stand me
35 Instruisant mes mains au combat, et rendant mes bras comme un arc d’airain.
to learn: teach hand my to/for battle and to descend bow bronze arm my
36 Vous m avez donné le bouclier de votre salut, et votre bonté ma multiplié.
and to give: give to/for me shield salvation your and humility your to multiply me
37 Vous agrandirez mes pas sous moi, et mes talons ne chancelleront point.
to enlarge step my underneath: under me and not to slip ankle my
38 Je poursuivrai mes ennemis, et je les briserai; et je ne reviendrai point jusqu’à ce que je les détruise.
to pursue enemy my and to destroy them and not to return: return till to end: destroy them
39 Je les détruirai et les briserai, de manière qu’ils ne se relèvent point; ils tomberont sous mes pieds.
and to end: destroy them and to wound them and not to arise: rise [emph?] and to fall: fall underneath: under foot my
40 Vous m’avez revêtu de force pour le combat, vous avez fait plier sous moi ceux qui me résistaient.
and to gird me strength to/for battle to bow to arise: attack me underneath: under me
41 Vous m’avez livré mes ennemis par derrière; ceux qui me haïssaient, et je les exterminerai.
and enemy my to give: make to/for me neck to hate me and to destroy them
42 Ils crieront, et il n’y aura personne qui les sauve; ils crieront vers le Seigneur, et il ne les exaucera pas.
to gaze and nothing to save to(wards) LORD and not to answer them
43 Je les dissiperai comme de la poussière de la terre, et je les broierai comme de la boue de rues et les briserai.
and to beat them like/as dust land: soil like/as mud outside to crush them to beat them
44 Vous me sauverez des contradictions de mon peuple; vous me garderez pour chef de nations; un peuple que j’ignore me servira.
and to escape me from strife people my to keep: guard me to/for head: leader nation people not to know to serve: minister me
45 Des fils d’étranger me résisteront; en écoutant de leurs oreilles, ils m’obéiront.
son: type of foreign to deceive to/for me to/for to hear: hear ear: hearing to hear: obey to/for me
46 Des fils d’étranger se sont dispersés, et ils seront resserrés dans leurs défilés.
son: type of foreign to wither and to gird from perimeter their
47 Le Seigneur vit, et béni mon Dieu! et le Dieu fort de mon salut sera exalté;
alive LORD and to bless rock my and to exalt God rock salvation my
48 Vous, le Dieu qui me donnez des vengeances, et qui abattez des peuples sous moi;
[the] God [the] to give: give vengeance to/for me and to go down people underneath: under me
49 Qui m’arrachez à mes ennemis et qui m’élevez au-dessus de ceux qui me résistent: vous me délivrerez de l’homme inique.
and to come out: send me from enemy my and from to arise: rise me to exalt me from man violence to rescue me
50 À cause de cela, je vous confesserai. Seigneur, parmi les nations, et je chanterai votre nom,
upon so to give thanks you LORD in/on/with nation and to/for name your to sing
51 Qui exalte les victoires de son roi, et qui fait miséricorde à son christ, David, et à sa postérité pour toujours.
(tower *Q(K)*) salvation king his and to make: do kindness to/for anointed his to/for David and to/for seed: children his till forever: enduring

< 2 Samuel 22 >