< 1 Timothée 2 >

1 Je demande donc instamment avant tout, qu’on fasse des supplications, des prières, des demandes, des actions de grâces pour tous les hommes,
I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, and givings of thanks be made for all men,
2 Pour les rois et tous ceux qui sont en dignité, afin que nous menions une vie paisible et tranquille, en toute piété et chasteté.
for kings and all who are in high places, that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence.
3 Car cela est bon et agréable à notre Sauveur Dieu,
For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour,
4 Qui veut que tous les hommes soient sauvés, et viennent à la connaissance de la vérité,
who desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth.
5 Car il n’y a qu’un Dieu et qu’un médiateur entre Dieu et les hommes, le Christ Jésus homme,
For there is one God and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
6 Qui s’est livré lui-même, pour la rédemption de tous, comme un témoignage temps.
who gave himself as a ransom for all, the testimony at the proper time,
7 C’est pourquoi j’ai été établi moi-même prédicateur et apôtre (je dis la vérité, je ne mens point), docteur des nations dans la foi et la vérité.
to which I was appointed a preacher and an apostle—I am telling the truth in Christ, not lying—a teacher of the Gentiles in faith and truth.
8 Je veux donc que les hommes prient en tout lieu, élevant des mains pures, sans colère et sans contention.
I desire therefore that the men in every place pray, lifting up holy hands without anger and doubting.
9 Pareillement, que les femmes, en vêtements décents, se parent avec pudeur et modestie, et non avec des cheveux frisés, ou de l’or, ou des habits somptueux;
In the same way, that women also adorn themselves in decent clothing, with modesty and propriety, not with braided hair, gold, pearls, or expensive clothing,
10 Mais comme il convient à des femmes qui font profession de piété par de bonnes œuvres.
but with good works, which is appropriate for women professing godliness.
11 Que la femme écoute en silence et dans une entière soumission.
Let a woman learn in quietness with full submission.
12 Je ne permets point à la femme d’enseigner ni de dominer sur l’homme; mais qu’elle garde le silence.
But I don’t permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness.
13 Car Adam fut formé le premier, ensuite Eve,
For Adam was formed first, then Eve.
14 Et Adam ne fut point séduit, mais la femme séduite tomba dans la prévarication.
Adam wasn’t deceived, but the woman, being deceived, has fallen into disobedience;
15 Toutefois elle sera sauvée par la génération des enfants, si elle demeure dans la foi, la charité et la sainteté jointe à la tempérance.
but she will be saved through her childbearing, if they continue in faith, love, and holiness with sobriety.

< 1 Timothée 2 >