< 1 Thessaloniciens 1 >
1 Paul, Silvain et Timothée, à l’Eglise des Thessaloniciens, en Dieu le Père, et le Seigneur Jésus-Christ.
Bolo, Sailase amola Dimodi, ninia da dilia Desalounia Yesu Ea fa: no bobogesu fi (sese) dunu, Ada Gode amola Hina Gode Yesu Gelesu, amo Ea fi dunu dilima meloa dedene iaha. Hahawane dogolegele iasu amola olofosu dili dawa: ma: ne, ninia dawa: lala.
2 Grâce à vous et paix. Nous rendons continuellement grâces à Dieu pour vous tous, faisant sans cesse mémoire de vous dans nos prières,
Ninia eso huluane Godema sia: ne gadosea, dilia hou dawa: beba: le, Godema nodosa. Amola Gode da dili fidima: ne, ninia Godema sia: ne gadosa.
3 Nous souvenant devant notre Dieu et Père des œuvres de votre foi, des travaux de votre charité, et de la constance de votre espérance en Notre Seigneur Jésus-Christ,
Dilia da dafawaneyale dawa: beba: le hawa: hamoi, amola asigidafa hou lalegaguiba: le, baligiliwane hawa: hamoi amola dilia Hina Gode Yesu Gelesu amo dafawane esaloma: beyale dawa: lusu hou hame yolesi, amo huluane dawa: beba: le ninia da ninia Ada Godema nodone sia: ne gadosa.
4 Sachant, mes frères chéris de Dieu, quelle a été votre élection,
Ninia fi dunu! Gode da dilima asigisa amola dilia da Ea fi dunu esaloma: ne, E da dili ilegei dagoi, amo ninia dawa:
5 Et que notre Evangile ne vous a pas été annoncé en paroles seulement, mais avec des miracles, avec l’Esprit-Saint et une grande plénitude de ses dons; car vous savez quels nous avons été parmi vous pour votre bien.
Ninia da Gode Ea Sia: Ida: iwane Gala sia: ga fawane hame olelei. Be Gode Ea A: silibu Hadigidafa Gala da gasa bagadewane gilisili olelebeba: le, amo sia: da dafawane dilia dawa: i galu. Ninia da dilia gilisisu amo ganodini esalea, dilia da nini hou ba: i. Ninia dili fidima: ne hawa: hamosu.
6 Et vous, vous êtes devenus les imitateurs de nous et du Seigneur, recevant la parole au milieu de beaucoup de tribulations avec la joie de l’Esprit-Saint;
Dilia da nini hou amola Hina Gode Ea hou amo defele hamosu. Dilia da se bagade nabasu. Be amo mae dawa: le, dilia da hahawane amo Gode Ea A: silibu hahawane dogolegele iasu liligi amoga hahawane Gode Ea sia: nabi dagoi.
7 En sorte que vous êtes devenus un modèle pour tous les croyants dans la Macédoine et dans l’Achaïe.
Dili noga: le hamobeba: le, Yesu Ea hou lalegagui dunu huluane Ma: sidounia soge amola Aga: ia soge amo ganodini da dilia hou amoma fa: no bobogei.
8 Car par vous la parole du Seigneur s’est répandue, non seulement dans la Macédoine et dans l’Achaïe, mais la foi que vous avez en Dieu a même pénétré en tout lieu, de sorte que nous n’avons nullement besoin d’en rien dire;
Dilia da Hina Gode Yesu Gelesu Ea sia: Ma: sidounia dunu amola Aga: ia dunu, ilima olelei. Be ili fawane hame. Dilia Godema dafawaneyale dawa: su hou amo dunu huluanedafa ilia nabi dagoi. Amaiba: le, ninia da dilima bu hame sia: mu galebe.
9 Puisqu’eux-mêmes racontent quelle entrée nous avons faite chez vous, et comment vous vous êtes convertis des idoles à Dieu, pour servir le Dieu vivant et véritable,
Amo dunu huluane da amane sia: sa. Ninia da dilima misini, dilia da ninia hahawane dogolegele yosia: ne, loboga hamoi ‘gode’ liligi ilima sia: ne gadosu hou yolesili, Godema sinidigili, amola Esalebe Gode Ea hawa: hamosu.
10 Et attendre du ciel son Fils Jésus (qu’il a ressuscité d’entre les morts), qui nous a délivrés de la colère à venir.
Amola dilia da Gode Ea Mano amo Hebene yolesili, osobo bagadega bu misa: ne ouesalusu. Amo Gode da Ea Mano Yesu Ea bogoi wa: legadolesi. Gode Ea ougi fofada: su hou da misunu galebe. Be Yesu Gelesu da nini amo ougi hou mae ba: ma: ne, ninia Gaga: su dunu esala.