< 1 Jean 5 >
1 Quiconque croit que Jésus est le Christ est né de Dieu. Et quiconque aime celui qui a engendré aime aussi celui qui est né de lui.
ⲁ̅ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲐⲚⲀϨϮ ϪⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲞⲨⲘⲒⲤⲒ ⲠⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲪⲚⲞⲨϮ ⲞⲨⲞϨ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲐⲘⲈⲒ ⲘⲪⲎ ⲈⲦⲀϤⲘⲒⲤⲒ ϤⲘⲈⲒ ⲞⲚ ⲘⲪⲎ ⲈⲦⲀⲨⲘⲀⲤϤ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϦⲎⲦϤ
2 Nous connaissons que nous aimons les enfants de Dieu lorsque nous aimons Dieu et que nous gardons ses commandements.
ⲃ̅ϦⲈⲚ ⲪⲀⲒ ⲦⲈⲚⲚⲀⲈⲘⲒ ϪⲈ ⲦⲈⲚⲈⲢⲀⲄⲀⲠⲀⲚ ⲚⲚⲒϢⲎⲢⲒ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲈϢⲰⲠ ⲀⲚϢⲀⲚⲘⲈⲚⲢⲈ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲈⲚⲒⲢⲒ ⲚⲚⲈϤⲈⲚⲦⲞⲖⲎ
3 Car l’amour de Dieu, c’est que nous gardions ses commandements: et ses commandements ne sont pas pénibles.
ⲅ̅ⲐⲀⲒ ⲄⲀⲢ ⲦⲈ ϮⲀⲄⲀⲠⲎ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲚⲀⲢⲈϨ ⲈⲚⲈϤⲈⲚⲦⲞⲖⲎ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲈϤⲈⲚⲦⲞⲖⲎ ⲤⲈϨⲞⲢϢ ⲀⲚ
4 Parce que tous ceux qui sont nés de Dieu triomphent du monde; et la victoire qui triomphe du monde, c’est notre foi.
ⲇ̅ϪⲈ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦⲀⲨⲘⲀⲤϤ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲪⲚⲞⲨϮ ϢⲀϤϬⲢⲞ ⲈⲠⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲪⲀⲒ ⲠⲈ ⲠⲒϬⲢⲞ ⲈⲦⲀϤϬⲢⲞ ⲈⲠⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲠⲈⲚⲚⲀϨϮ ⲠⲈ
5 Quel est celui qui triomphe du monde, sinon celui qui croit que Jésus est le Fils de Dieu?
ⲉ̅ⲚⲒⲘ ⲆⲈ ⲠⲈ ⲪⲎ ⲈⲦϬⲢⲎⲞⲨⲦ ⲈⲠⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲈⲂⲎⲖ ⲈⲪⲎ ⲈⲐⲚⲀϨϮ ϪⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈ ⲠϢⲎⲢⲒ ⲘⲪϮ
6 C’est celui qui est venu avec l’eau et le sang, Jésus-Christ; non pas avec l’eau seulement, mais avec l’eau et le sang. Et c’est l’Esprit qui rend témoignage que le Christ est la vérité.
ⲋ̅ⲪⲀⲒ ⲠⲈ ⲪⲎ ⲈⲦⲀϤⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲞⲨⲘⲰⲞⲨ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲤⲚⲞϤ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϦⲈⲚⲠⲒⲘⲰⲞⲨ ⲘⲘⲀⲨⲀⲦϤ ⲀⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲈⲘ ϦⲈⲚⲠⲒⲘⲰⲞⲨ ⲚⲈⲘ ϦⲈⲚⲠⲒⲤⲚⲞϤ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲠⲈⲦⲈⲢⲘⲈⲐⲢⲈ ϪⲈ ⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲠⲈ ϮⲘⲈⲐⲘⲎⲒ
7 Car ils sont trois qui rendent témoignage dans le ciel: le Père, le Verbe et l’Esprit-Saint; et ces trois sont une seule chose.
ⲍ̅ϪⲈ ⲞⲨⲎⲒ ⲄⲚⲈ ⲚⲎ ⲈⲦⲈⲢⲘⲈⲐⲢⲈ
8 Et ils sont trois qui rendent témoignage sur la terre, l’esprit, l’eau et le sang: et ces trois sont une seule chose.
ⲏ̅ⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲚⲈⲘ ⲠⲒⲘⲰⲞⲨ ⲚⲈⲘ ⲠⲒⲤⲚⲞϤ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲒⲄ ⲤⲈϦⲈⲚ ⲞⲨⲀⲒ
9 Si nous recevons le témoignage des hommes, le témoignage de Dieu est plus grand; or ce témoignage de Dieu, qui est plus grand, est celui qu’il a rendu de son Fils.
ⲑ̅ⲒⲤϪⲈ ⲦⲈⲚϬⲒ ⲚϮⲘⲈⲦⲘⲈⲐⲢⲈ ⲚⲦⲈⲚⲒⲢⲰⲘⲒ ϮⲘⲈⲦⲘⲈⲐⲢⲈ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲞⲨⲚⲒϢϮ ⲦⲈ ⲚϨⲞⲨⲞ ϪⲈ ⲐⲀⲒ ⲦⲈ ϮⲘⲈⲦⲘⲈⲐⲢⲈ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ϪⲈ ⲀϤⲈⲢⲘⲈⲐⲢⲈ ϦⲀ ⲠⲈϤϢⲎⲢⲒ
10 Qui croit au Fils de Dieu a le témoignage de Dieu en soi. Qui ne croit pas au Fils fait Dieu menteur, parce qu’il ne croit pas au témoignage que Dieu a rendu de son Fils.
ⲓ̅ⲪⲎ ⲈⲐⲚⲀϨϮ ⲈⲠϢⲎⲢⲒ ⲤϢⲞⲠ ⲚϦⲎⲦϤ ⲚϪⲈϮⲘⲈⲦⲘⲈⲐⲢⲈ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲪⲎ ⲈⲦⲈⲚϤⲚⲀϨϮ ⲈⲠϢⲎⲢⲒ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲀⲚ ⲀϤⲀⲒϤ ⲚⲤⲀⲘⲈⲐⲚⲞⲨϪ ϪⲈ ⲘⲠⲈϤⲚⲀϨϮ ⲈϮⲘⲈⲦⲘⲈⲐⲢⲈ ⲐⲎ ⲈⲦⲀϤⲈⲢⲘⲈⲐⲢⲈ ⲘⲘⲞⲤ ⲚϪⲈⲪⲚⲞⲨϮ ϦⲀ ⲠⲈϤϢⲎⲢⲒ
11 Et ce témoignage est que Dieu nous a donné la vie éternelle. Or cette vie est dans son Fils. (aiōnios )
ⲓ̅ⲁ̅ⲞⲨⲞϨ ⲐⲀⲒ ⲦⲈ ϮⲘⲈⲦⲘⲈⲐⲢⲈ ϪⲈ ⲀϤϮ ⲚⲀⲚ ⲚⲞⲨⲰⲚϦ ⲚⲈⲚⲈϨ ⲚϪⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲀⲒⲰⲚϦ ⲀϤϦⲈⲚ ⲠⲈϤϢⲎⲢⲒ (aiōnios )
12 Celui qui a le Fils a la vie; celui qui n’a point le Fils n’a point la vie.
ⲓ̅ⲃ̅ⲪⲎ ⲈⲦⲈ ⲠϢⲎⲢⲒ ⲚⲦⲞⲦϤ ⲠⲰⲚϦ ⲚⲦⲞⲦϤ ⲪⲎ ⲈⲦⲈ ⲠϢⲎⲢⲒ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲚⲦⲞⲦϤ ⲀⲚ ⲠⲰⲚϦ ⲚⲦⲞⲦϤ ⲀⲚ
13 Je vous écris ces choses afin que vous sachiez que vous avez la vie éternelle, vous qui croyez au nom du Fils de Dieu. (aiōnios )
ⲓ̅ⲅ̅ⲚⲀⲒ ⲀⲒⲤϦⲎⲦⲞⲨ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲈⲘⲒ ϪⲈ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲦⲞⲦⲈⲚ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲞⲨⲰⲚϦ ⲚⲈⲚⲈϨ ⲚⲎ ⲈⲐⲚⲀϨϮ ⲈⲪⲢⲀⲚ ⲘⲠⲒϢⲎⲢⲒ ⲚⲦⲈⲪϮ (aiōnios )
14 Et nous avons cette confiance en lui, que quelque chose que nous demandions selon sa volonté, il nous écoute.
ⲓ̅ⲇ̅ⲞⲨⲞϨ ⲐⲀⲒ ⲦⲈ ϮⲠⲀⲢⲢⲎⲤⲒⲀ ⲈⲦⲈⲚⲦⲀⲚ ⲘⲘⲀⲨ ϨⲀⲢⲞϤ ϪⲈ ⲪⲎ ⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲈⲢⲈⲦⲒⲚ ⲘⲘⲞϤ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲈϤⲞⲨⲰϢ ϢⲀϤⲤⲰⲦⲈⲘ ⲈⲢⲞⲚ
15 Et nous savons qu’il nous écoute dans tout ce que nous demandons: nous le savons, parce que nous obtenons les demandes que nous lui faisons.
ⲓ̅ⲉ̅ⲞⲨⲞϨ ⲈϢⲰⲠ ⲀⲚϢⲀⲚⲚⲀⲨ ϪⲈ ϤⲤⲰⲦⲈⲘ ⲈⲢⲞⲚ ⲘⲪⲎ ⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲈⲢⲈⲦⲒⲚ ⲘⲘⲞϤ ⲦⲈⲚⲤⲰⲞⲨⲚ ϪⲈ ⲞⲨⲞⲚⲦⲀⲚ ⲚⲚⲈⲚⲈⲦⲎⲘⲀ ⲚⲎ ⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲈⲢⲈⲦⲒⲚ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲚⲦⲞⲦϤ
16 Si quelqu’un sait que son frère a commis un péché qui ne va pas à la mort, qu’il prie, et la vie sera accordée à celui dont le péché ne va pas à la mort. Il y a un péché qui va à la mort; ce n’est pas pour celui-là que je dis que quelqu’un doive prier.
ⲓ̅ⲋ̅ⲈϢⲰⲠ ⲚⲦⲈⲞⲨⲀⲒ ⲚⲀⲨ ⲈⲠⲈϤⲤⲞⲚ ⲈϤⲈⲢⲚⲞⲂⲒ ⲚⲞⲨⲚⲞⲂⲒ ⲈⲪⲘⲞⲨ ⲀⲚ ⲠⲈ ⲘⲀⲢⲈϤⲈⲢⲈⲦⲒⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲨⲈϮ ⲚⲀϤ ⲚⲞⲨⲰⲚϦ ⲚⲎ ⲈⲦⲈⲢⲚⲞⲂⲒ ⲘⲪⲀ ⲪⲘⲞⲨ ⲀⲚ ⲠⲈ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲞⲂⲒ ⲈϤϬⲒ ⲈⲪⲘⲞⲨ ⲚⲀⲒϪⲈⲢⲈ ⲪⲎ ⲈⲦⲈⲘⲘⲀⲨ ⲀⲚ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈϤⲦⲰⲂϨ ⲈⲐⲂⲎⲦϤ
17 Toute iniquité est péché, et il y a un péché qui va à la mort.
ⲓ̅ⲍ̅ϬⲒⲚϪⲞⲚⲤ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲠⲈ ⲞⲨⲞϨ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲞⲂⲒ ⲈϤϬⲒ ⲈⲪⲘⲞⲨ ⲀⲚ
18 Nous savons que quiconque est né de Dieu ne pèche point; mais la génération divine le conserve, et le malin ne le touche pas.
ⲓ̅ⲏ̅ⲦⲈⲚⲈⲘⲒ ϪⲈ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦⲀⲨⲘⲀⲤϤ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲪⲚⲞⲨϮ ⲘⲠⲀϤⲈⲢⲚⲞⲂⲒ ⲀⲖⲖⲀ ⲠⲒⲘⲒⲤⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ϢⲀϤⲀⲢⲈϨ ⲞⲨⲞϨ ⲘⲠⲀⲢⲈ ⲠⲒⲠⲞⲚⲎ ⲢⲞⲤ ϬⲒ ⲚⲈⲘⲀϤ
19 Nous savons que nous sommes de Dieu; et le monde est tout entier sous l’empire du malin.
ⲓ̅ⲑ̅ⲦⲈⲚⲤⲰⲞⲨⲚ ⲆⲈ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲚ ϨⲀⲚⲈⲂⲞⲖ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲦⲎⲢϤ ⲀϤⲬⲎ ϦⲀ ⲠⲒⲠⲈⲦϨⲰⲞⲨ
20 Nous savons encore que le Fils de Dieu est venu, et nous a donné l’intelligence, pour que nous connaissions le vrai Dieu, et que nous soyons en son vrai Fils. C’est lui qui est le vrai Dieu et la vie éternelle. (aiōnios )
ⲕ̅ⲦⲈⲚⲤⲞⲨⲰⲚ ⲆⲈ ϪⲈ ⲀϤⲒ ⲚϪⲈⲠϢⲎⲢⲒ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤϮ ⲚⲀⲚ ⲚⲞⲨⲈⲘⲒ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲚⲤⲞⲨⲈⲚ ⲠⲒⲀⲖⲎⲐⲒⲚⲞⲤ ⲚⲚⲞⲨϮ ⲞⲨⲞϨ ⲦⲈⲚϢⲞⲠ ϦⲈⲚⲠⲈϤϢⲎⲢⲒ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲪⲀⲒ ⲠⲈ ⲠⲒⲀⲖⲎⲐⲒⲚⲞⲤ ⲚⲚⲞⲨϮ ⲚⲈⲘ ⲠⲒⲰⲚϦ ⲚⲈⲚⲈϨ (aiōnios )
21 Mes petits enfants, gardez-vous des idoles. Amen.
ⲕ̅ⲁ̅ⲚⲀϢⲎⲢⲒ ⲀⲢⲈϨ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲀ ⲚⲒⲒⲆⲰⲖⲞⲚ.