< 1 Chroniques 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
आदम, शेत, एनोश,
2 Caïnan, Malaléel, Jared,
केनान, माहालालेल, यारेद,
3 Hénoch, Mathusalé, Lamech,
हनोख, मेथुसेलाह, लामेख, नोआ.
4 Noé, Sem, Cham et Japheth.
नोआ के पुत्र: शेम, हाम और याफेत.
5 Les fils de Japheth sont Gomer, et Magog, et Madaï, et Javan, Thubal, Mosoch, Thiras;
याफेत के पुत्र: गोमर, मागोग, मेदिया, यावन, तूबल, मेशेख तथा तिरास थे.
6 Or les fils de Gomer, Ascenez, Riphath et Thogorma;
गोमर के पुत्र: अश्केनाज, रिफात तथा तोगरमाह थे.
7 Mais les fils de Javan, Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim;
यावन के पुत्र: एलिशाह, तरशीश, कित्तिम तथा दोदानिम थे.
8 Les fils de Cham, Chus, Mesraïm, Phut, et Chanaan.
हाम के पुत्र: कूश, मिस्र, पूट तथा कनान हुए.
9 Mais les fils de Chus, Saba, et Hévila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Or les fils de Regma sont Saba et Dadan.
कूश के पुत्र: सेबा, हाविलाह, सबताह, रामाह और सबतेका. रामाह के पुत्र: शीबा और देदान.
10 Mais Chus engendra Nemrod; celui-ci commença à être puissant sur la terre.
कूश उस निमरोद का पिता था जो पृथ्वी पर पहले वीर व्यक्ति के रूप में मशहूर हुआ.
11 Or Mesraïm engendra Ludim, Anamim, Laabim, et Nephtuim,
मिस्र के पुत्र: लूदिम, अनामिम, लेहाबिम, नाफतुहि,
12 Ainsi que Phétrusim et Casiuim, desquels sont sortis Philistiim et Caphtorim.
पथरूस, कस्लूह और काफ़तोर (जिनसे फिलिस्तीनी राष्ट्र निकले).
13 Or Chanaan engendra Sidon, son premier-né, ainsi que Heth, et
कनान का पहला पुत्र सीदोन फिर हित्ती,
14 Le Jébuséen, l’Amorrhéen, le Gergéséen,
यबूसी, अमोरी, गिर्गाशी,
15 L’Hévéen, l’Aracéen, le Sinéen,
हिव्वी, आरकी, सीनी,
16 Ainsi que l’Aradien, le Samaréen et l’Amathéen.
अरवादी, ज़ेमारी और हामाथी.
17 Les fils de Sem sont: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Géther et Mosoch.
शेम के पुत्र: एलाम, अशहूर, अरफाक्साद, लूद तथा अराम थे. अराम के पुत्र: उज़, हूल, गेथर तथा मेशेख थे.
18 Or Arphaxad engendra Salé, qui lui-même engendra Héber.
अरफाक्साद शेलाह का पिता था, शेलाह एबर का.
19 Mais à Héber naquirent deux fils: le nom de l’un fut Phaleg, parce qu’en ses jours la terre fut divisée; et le nom de son frère, Jectan.
एबर के दो पुत्र हुए: एक का नाम पेलेग, क्योंकि उनके समय में पृथ्वी का बंटवारा हुआ. उनके भाई का नाम योकतान था.
20 Or Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth et Jaré,
योकतान के पुत्र: अलमोदाद, शेलेफ, हासारमेबेथ, जेराह,
21 Ainsi qu’Adoram, Huzal, Décla,
हादरोम, उजाल, दिखलाह,
22 Et aussi Hébal, Abimaël, Saba, et de plus
ओबाल, अबीमाएल, शीबा,
23 Ophir, Hévila, et Jobab; tous ceux-là sont les fils de Jectan:
ओफीर, हाविलाह और योबाब. ये सभी योकतान के पुत्र थे.
24 Sem engendra donc Arphaxad, Salé,
शेम, अरफाक्साद, शेलाह,
25 Héber, Phaleg, Ragaü,
एबर, पेलेग, रेउ,
26 Sérug, Nachor, Tharé,
सेरुग, नाहोर, तेराह,
27 Abram: c’est le même qu’Abraham.
अब्राम (अर्थात् अब्राहाम).
28 Or les enfants d’Abraham sont Isaac et Ismahel.
अब्राहाम के पुत्र थे: यित्सहाक और इशमाएल.
29 Et voici leurs générations. Le premier-né d’Ismahel fut Nabaïoth, ensuite Cédar, Adbéel, Mabsam,
उनकी वंशावली इस प्रकार है: इशमाएल का पहलौठा था: नेबाइयोथ और दूसरे पुत्र थे, केदार, अदबील, मिबसाम,
30 Masma, Duma, Massa, Hadad et Théma,
मिशमा, दूमाह, मास्सा, हदद, तेमा,
31 Jétur, Naphis, Cedma; ce sont là les fils d’Ismahel.
येतुर, नाफिश और केदेमाह. ये इशमाएल के पुत्र थे.
32 Mais les fils que Cétura, femme du second rang d’Abraham, enfanta, sont Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc et Sué; et les fils de Jecsan, Saba et Dadan; et les fils de Dadan, Assurim, Latussim et Laomim.
केतुराह जो अब्राहाम की रखैल थी, उसके पुत्र थे: ज़िमरान, योकशान, मेदान, मिदियान, इशबक और शुआह. योकशान के पुत्र थे, शीबा और देदान.
33 Or les fils de Madian sont Epha, Epher, Hénoch, Abida, Eldaa; tous ceux-là sont fils de Cétura.
मिदियान के पुत्र: एफाह, एफ़र, हनोख, अविदा तथा एलदाह थे. ये सब केतुराह से पैदा हुए थे.
34 Mais Abraham engendra Isaac, dont les fils furent Esaü et Israël.
अब्राहाम यित्सहाक के पिता थे. यित्सहाक के पुत्र थे: एसाव और इस्राएल.
35 Les fils d’Esaü, Eliphaz, Rahuel, Jéhus, Ihélom et Coré;
एसाव के पुत्र थे: एलिफाज़, रियुएल, योउश, यालम और कोराह.
36 Les fils d’Eliphaz, Théman, Omar, Séphi, Gathan, Cénez, Thamna, Amalec.
एलिफाज़ के पुत्र थे: तेमान, ओमर, ज़ेफो, गाताम, केनाज़; तिम्ना और अमालेक.
37 Les fils de Rahuel, Nahath, Zara, Samma, Méza.
रियुएल के पुत्र थे: नाहाथ, ज़ेराह, शम्माह और मिज्जाह.
38 Les fils de Séir: Lotan, Sobal, Sébéon, Ana, Dison, Eser, Disan.
सेईर के पुत्र थे: लोतन, शोबल, ज़िबेओन, अनाह, दिशोन, एज़र और दिशान.
39 Les fils de Lotan: Hori, Homam. Or la sœur de Lothan était Thamna.
लोतन के पुत्र: होरी और होमाम. लोतन की बहन का नाम तिम्ना था.
40 Les fils de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Séphi et Onam. Les fils de Cébéon: Aïa, et Ana. Les fils d’Ana: Dison.
शोबल के पुत्र थे: अलवान, मानाहाथ, एबल, शेफो और ओनम. ज़िबेओन के पुत्र: अइयाह और अनाह.
41 Les fils de Dison: Hamram, Eséban, Jéthran, et Charan.
अनाह का पुत्र था दिशोन. दिशोन के पुत्र: हेमदान, एशबान, इथरान और चेरन.
42 Les fils d’Eser: Balaan, Zavan, Jacan. Les fils de Disan: Hus, et Aran.
एज़र के पुत्र: बिलहान, त्सावन और आकन. दिशान के पुत्र: उज़ और अरान.
43 Voici les rois qui régnèrent dans la terre d’Edom, avant qu’il y eût un roi sur les enfants d’Israël: Balé, fils de Béor, et le nom de sa ville était Dénaba.
इसके पहले कि इस्राएल पर किसी राजा का शासन होता, एदोम देश पर राज्य करनेवाले राजा ये थे: बेओर का पुत्र बेला, उसके द्वारा शासित नगर का नाम था दिनहाबाह.
44 Mais Balé mourut, et régna à sa place Jobab, fils de Zaré de Bosra.
बेला के मरने के बाद, उसके स्थान पर बोज़राहवासी ज़ेराह का पुत्र योबाब राजा बना.
45 Et lorsque Jobab fut mort, régna à sa place Husam, de la terre des Thémanites.
योबाब के मरने के बाद, उसके स्थान पर तेमानियों के देश का व्यक्ति हुशम राजा बना.
46 Husam mourut aussi, et régna à sa place Adad, fils de Badad, qui défit les Madianites dans la terre de Moab: et le nom de sa ville était Avith.
हुशम के मरने के बाद, उसके स्थान पर बेदद का पुत्र हदद राजा बना. उसने मोआब देश में मिदियानी सेना को हरा दिया. उसके द्वारा शासित नगर का नाम था आविथ.
47 Et lorsqu’Adad lui-même fut mort, régna à sa place Semla, de Masréca.
हदद के मरने के बाद, उसके स्थान पर मसरेकाह का सामलाह राजा बना.
48 Mais Semla aussi mourut, et régna à sa place Saül, de Rohoboth, qui est située près du fleuve.
सामलाह के मरने के बाद, फरात नदी पर बसे रेहोबोथ का निवासी शाऊल उनके स्थान पर राजा बना.
49 Saül mort aussi, régna à sa place Balanan, fils d’Achobor.
शाऊल के मरने के बाद, उसके स्थान पर अखबोर का पुत्र बाल-हनन राजा बना.
50 Mais celui-ci aussi mourut, et régna à sa place Adad, dont le nom de la ville fut Phaü; et sa femme s’appelait Méétabel, fille de Matred, fille elle-même de Mézaab.
बाल-हनन मरने के बाद, उसके स्थान पर हदद राजा बना. उस नगर का नाम पाऊ था तथा उसकी पत्नी का नाम मेहेताबेल था. वह मातरेद की पुत्री थी और मातरेद मेत्साहब की पुत्री थी.
51 Or, Adad mort, des chefs, au lieu des rois, commencèrent à gouverner en Edom: le chef Thamna, le chef Alva, le chef Jétheth,
तब हदद की भी मृत्यु हो गई. एदोम देश के नायकों के नाम ये है: नायक तिम्ना, अलवाह, यथेथ,
52 Le chef Oolibama, le chef Ela, le chef Phinon,
ओहोलिबामाह, एलाह, पिनोन,
53 Le chef Cénez, le chef Théman, le chef Mabsar,
केनाज़, तेमान, मिबज़ार,
54 Le chef Magdiel, le chef Hiram; ce sont là les chefs issus d’Edom.
मगदिएल, इराम. ये सभी एदोम देश के प्रधान हुए.

< 1 Chroniques 1 >