< 1 Chroniques 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adam, Seth, Enos.
2 Caïnan, Malaléel, Jared,
Kénan, Mahalaléël, Jéred;
3 Hénoch, Mathusalé, Lamech,
Hénoc, Méthusélah, Lémec.
4 Noé, Sem, Cham et Japheth.
Noé, Sem, Cam, et Japheth.
5 Les fils de Japheth sont Gomer, et Magog, et Madaï, et Javan, Thubal, Mosoch, Thiras;
Les enfants de Japheth furent, Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Mésec, et Tiras.
6 Or les fils de Gomer, Ascenez, Riphath et Thogorma;
Les enfants de Gomer furent, Askenaz, Diphath, et Togarma.
7 Mais les fils de Javan, Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim;
Et les enfants de Javan furent, Elisam, Tarsa, Kittim, et Rodanim.
8 Les fils de Cham, Chus, Mesraïm, Phut, et Chanaan.
Les enfants de Cam furent, Cus, Mitsraïm, Put, et Canaan.
9 Mais les fils de Chus, Saba, et Hévila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Or les fils de Regma sont Saba et Dadan.
Et les enfants de Cus furent, Séba, Havila, Sabta, Rahma, et Sabteca. Et les enfants de Rahma furent, Séba et Dédan.
10 Mais Chus engendra Nemrod; celui-ci commença à être puissant sur la terre.
Cus engendra aussi Nimrod, qui commença d'être puissant sur la terre.
11 Or Mesraïm engendra Ludim, Anamim, Laabim, et Nephtuim,
Et Mitsraïm engendra Ludim, Hanamim, Léhabim, Naphtuhim,
12 Ainsi que Phétrusim et Casiuim, desquels sont sortis Philistiim et Caphtorim.
Pathrusim, Casluhim ( desquels sont issus les Philistins), et Caphtorim.
13 Or Chanaan engendra Sidon, son premier-né, ainsi que Heth, et
Et Canaan engendra Sidon son fils aîné, et Heth;
14 Le Jébuséen, l’Amorrhéen, le Gergéséen,
Les Jébusiens, les Amorrhéens, les Guirgasiens,
15 L’Hévéen, l’Aracéen, le Sinéen,
Les Héviens, les Harkiens, les Siniens,
16 Ainsi que l’Aradien, le Samaréen et l’Amathéen.
Les Arvadiens, les Tsemariens, et les Hamathiens.
17 Les fils de Sem sont: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Géther et Mosoch.
Les enfants de Sem furent, Hélam, Assur, Arpacsad, Lud, Aram, Hus, Hul, Guéther, et Mésec.
18 Or Arphaxad engendra Salé, qui lui-même engendra Héber.
Et Arpacsad engendra Sélah, et Sélah engendra Héber.
19 Mais à Héber naquirent deux fils: le nom de l’un fut Phaleg, parce qu’en ses jours la terre fut divisée; et le nom de son frère, Jectan.
Et à Héber naquirent deux fils; l'un s'appelait Péleg, car en son temps la terre fut partagée; et son frère se nommait Joktan.
20 Or Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth et Jaré,
Et Joktan engendra Almodad, Seleph, Hatsarmaveth, Jerah,
21 Ainsi qu’Adoram, Huzal, Décla,
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 Et aussi Hébal, Abimaël, Saba, et de plus
Hébal, Abimaël, Séba,
23 Ophir, Hévila, et Jobab; tous ceux-là sont les fils de Jectan:
Ophir, Havila, et Jobab; tous ceux-là furent les enfants de Joktan.
24 Sem engendra donc Arphaxad, Salé,
Sem, Arpacsad, Sélah,
25 Héber, Phaleg, Ragaü,
Héber, Péleg, Réhu,
26 Sérug, Nachor, Tharé,
Serug, Nacor, Taré,
27 Abram: c’est le même qu’Abraham.
Et Abram, qui est Abraham.
28 Or les enfants d’Abraham sont Isaac et Ismahel.
Les enfants d'Abraham furent, Isaac et Ismaël.
29 Et voici leurs générations. Le premier-né d’Ismahel fut Nabaïoth, ensuite Cédar, Adbéel, Mabsam,
Ce sont ici leurs générations; le premier-né d'Ismaël fut Nébajoth, puis Kédar, Adbéël, Mibsam,
30 Masma, Duma, Massa, Hadad et Théma,
Mismah, Duma, Massa, Hadad, Téma,
31 Jétur, Naphis, Cedma; ce sont là les fils d’Ismahel.
Jéthur, Naphis, et Kedma; ce sont là les enfants d'Ismaël.
32 Mais les fils que Cétura, femme du second rang d’Abraham, enfanta, sont Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc et Sué; et les fils de Jecsan, Saba et Dadan; et les fils de Dadan, Assurim, Latussim et Laomim.
Quant aux enfants de Kétura concubine d'Abraham, elle enfanta Zimram, Joksan, Médan, Madian, Jisbak, et Suah; et les enfants de Joksan furent, Séba, et Dédan.
33 Or les fils de Madian sont Epha, Epher, Hénoch, Abida, Eldaa; tous ceux-là sont fils de Cétura.
Et les enfants de Madian furent, Hépha, Hépher, Hanoc, Abidah, et Eldaha. Tous ceux-là furent les enfants de Kétura.
34 Mais Abraham engendra Isaac, dont les fils furent Esaü et Israël.
Or Abraham avait engendré Isaac; et les enfants d'Isaac furent, Esaü, et Israël.
35 Les fils d’Esaü, Eliphaz, Rahuel, Jéhus, Ihélom et Coré;
Les enfants d'Esaü furent, Eliphaz, Réhuël, Jéhus, Jahlam, et Korah.
36 Les fils d’Eliphaz, Théman, Omar, Séphi, Gathan, Cénez, Thamna, Amalec.
Les enfants d'Eliphaz furent, Téman, Omar, Tséphi, Gahtham, et Kénaz; et Timnah [lui enfanta] Hamalec.
37 Les fils de Rahuel, Nahath, Zara, Samma, Méza.
Les enfants de Réhuël furent, Nahath, Zérah, Samma, et Miza.
38 Les fils de Séir: Lotan, Sobal, Sébéon, Ana, Dison, Eser, Disan.
Et les enfants de Séhir furent, Lotan, Sobal, Tsibhon, Hana, Dison, Etser, et Disan.
39 Les fils de Lotan: Hori, Homam. Or la sœur de Lothan était Thamna.
Et les enfants de Lotan furent, Hori, et Homam; et Timnah fut sœur de Lotan.
40 Les fils de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Séphi et Onam. Les fils de Cébéon: Aïa, et Ana. Les fils d’Ana: Dison.
Les enfants de Sobal furent, Halian, Manahath, Hébal, Séphi, et Onam. Les enfants de Tsibhon furent, Aja, et Hana.
41 Les fils de Dison: Hamram, Eséban, Jéthran, et Charan.
Les enfants d'Hana furent, Dison. Les enfants de Dison furent, Hamram, Esban, Jitran, et Kéran.
42 Les fils d’Eser: Balaan, Zavan, Jacan. Les fils de Disan: Hus, et Aran.
Les enfants d'Etser furent, Bilhan, Zahavan et Jahakan. Les enfants de Dison furent, Huts, et Aran.
43 Voici les rois qui régnèrent dans la terre d’Edom, avant qu’il y eût un roi sur les enfants d’Israël: Balé, fils de Béor, et le nom de sa ville était Dénaba.
Or ce sont ici les Rois qui ont régné au pays d'Edom, avant qu'aucun Roi régnât sur les enfants d'Israël; Bélah fils de Béhor, et le nom de sa ville était Dinhaba.
44 Mais Balé mourut, et régna à sa place Jobab, fils de Zaré de Bosra.
Et Bélah mourut, et Jobab, fils de Perah de Botsra, régna en sa place.
45 Et lorsque Jobab fut mort, régna à sa place Husam, de la terre des Thémanites.
Et Jobab mourut, et Husam, du pays des Témanites, régna en sa place.
46 Husam mourut aussi, et régna à sa place Adad, fils de Badad, qui défit les Madianites dans la terre de Moab: et le nom de sa ville était Avith.
Et Husam mourut, et Hadad fils de Bédad régna en sa place, qui défit Madian au territoire de Moab. Le nom de sa ville était Havith.
47 Et lorsqu’Adad lui-même fut mort, régna à sa place Semla, de Masréca.
Et Hadad mourut, et Samla, de Masreka, régna en sa place.
48 Mais Semla aussi mourut, et régna à sa place Saül, de Rohoboth, qui est située près du fleuve.
Et Samla mourut, et Saül, de Rehoboth du fleuve, régna en sa place.
49 Saül mort aussi, régna à sa place Balanan, fils d’Achobor.
Et Saül mourut, et Bahal-hanan de Hacbor régna en sa place.
50 Mais celui-ci aussi mourut, et régna à sa place Adad, dont le nom de la ville fut Phaü; et sa femme s’appelait Méétabel, fille de Matred, fille elle-même de Mézaab.
Et Bahal-hanan mourut, et Hadad régna en sa place. Le nom de sa ville était Pahi, et le nom de sa femme Mehetabéël, qui était fille de Matred, [et petite-]fille de Me-zahab.
51 Or, Adad mort, des chefs, au lieu des rois, commencèrent à gouverner en Edom: le chef Thamna, le chef Alva, le chef Jétheth,
Enfin Hadad mourut. Ensuite vinrent les Ducs d'Edom, le Duc Timna, le Duc Halia, le Duc Jétheth.
52 Le chef Oolibama, le chef Ela, le chef Phinon,
Le Duc Aholibama, le Duc Ela, le Duc Pinon.
53 Le chef Cénez, le chef Théman, le chef Mabsar,
Le Duc Kénaz, le Duc Téman, le Duc Mibtsar.
54 Le chef Magdiel, le chef Hiram; ce sont là les chefs issus d’Edom.
Le Duc Magdiël, et le Duc Hiram. Ce sont là les Ducs d'Edom.

< 1 Chroniques 1 >