< 1 Chroniques 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adam, Seth, Enos,
2 Caïnan, Malaléel, Jared,
and Cainan, Maleleel, Jared,
3 Hénoch, Mathusalé, Lamech,
Enoch, Mathusala, Lamech,
4 Noé, Sem, Cham et Japheth.
Noe: the sons of Noe, Sem, Cham, Japheth.
5 Les fils de Japheth sont Gomer, et Magog, et Madaï, et Javan, Thubal, Mosoch, Thiras;
The sons of Japheth, Gamer, Magog, Madaim, Jovan, Helisa, Thobel, Mosoch, and Thiras.
6 Or les fils de Gomer, Ascenez, Riphath et Thogorma;
And the sons of Gamer, Aschanaz, and Riphath, and Thorgama.
7 Mais les fils de Javan, Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim;
And the sons of Jovan, Helisa, and Tharsis, the Citians, and Rhodians.
8 Les fils de Cham, Chus, Mesraïm, Phut, et Chanaan.
And the sons of Cham, Chus, and Mesraim, Phud and Chanaan.
9 Mais les fils de Chus, Saba, et Hévila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Or les fils de Regma sont Saba et Dadan.
And the sons of Chus, Saba, and Evila, and Sabatha, and Regma, and Sebethaca: and the sons of Regma, Saba, and Dadan.
10 Mais Chus engendra Nemrod; celui-ci commença à être puissant sur la terre.
And Chus begot Nebrod: he began to be a mighty hunter on the earth.
11 Or Mesraïm engendra Ludim, Anamim, Laabim, et Nephtuim,
12 Ainsi que Phétrusim et Casiuim, desquels sont sortis Philistiim et Caphtorim.
13 Or Chanaan engendra Sidon, son premier-né, ainsi que Heth, et
14 Le Jébuséen, l’Amorrhéen, le Gergéséen,
15 L’Hévéen, l’Aracéen, le Sinéen,
16 Ainsi que l’Aradien, le Samaréen et l’Amathéen.
17 Les fils de Sem sont: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Géther et Mosoch.
The sons of Sem, Aelam, and Assur,
18 Or Arphaxad engendra Salé, qui lui-même engendra Héber.
and Arphaxad, Sala,
19 Mais à Héber naquirent deux fils: le nom de l’un fut Phaleg, parce qu’en ses jours la terre fut divisée; et le nom de son frère, Jectan.
20 Or Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth et Jaré,
21 Ainsi qu’Adoram, Huzal, Décla,
22 Et aussi Hébal, Abimaël, Saba, et de plus
23 Ophir, Hévila, et Jobab; tous ceux-là sont les fils de Jectan:
24 Sem engendra donc Arphaxad, Salé,
25 Héber, Phaleg, Ragaü,
Eber, Pheleg, Ragan,
26 Sérug, Nachor, Tharé,
Seruch, Nachor, Tharrha,
27 Abram: c’est le même qu’Abraham.
Abraam.
28 Or les enfants d’Abraham sont Isaac et Ismahel.
And the sons of Abraam, Isaac, and Ismael.
29 Et voici leurs générations. Le premier-né d’Ismahel fut Nabaïoth, ensuite Cédar, Adbéel, Mabsam,
And these [are] their generations: the firstborn of Ismael, Nabaeoth, and Kedar, Nabdeel, Massam,
30 Masma, Duma, Massa, Hadad et Théma,
Masma, Iduma, Masse, Chondan, Thaeman,
31 Jétur, Naphis, Cedma; ce sont là les fils d’Ismahel.
Jettur, Naphes, Kedma: these [are] the sons of Ismael.
32 Mais les fils que Cétura, femme du second rang d’Abraham, enfanta, sont Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc et Sué; et les fils de Jecsan, Saba et Dadan; et les fils de Dadan, Assurim, Latussim et Laomim.
And the sons of Chettura Abraam's concubine: —and she bore him Zembram, Jexan, Madiam, Madam, Sobac, Soe: and the sons of Jexan; Daedan, and Sabai;
33 Or les fils de Madian sont Epha, Epher, Hénoch, Abida, Eldaa; tous ceux-là sont fils de Cétura.
and the sons of Madiam; Gephar, and Opher, and Enoch, and Abida, and Eldada; all these [were] the sons of Chettura.
34 Mais Abraham engendra Isaac, dont les fils furent Esaü et Israël.
And Abraam begot Isaac: and the sons of Isaac [were] Jacob, and Esau.
35 Les fils d’Esaü, Eliphaz, Rahuel, Jéhus, Ihélom et Coré;
The sons of Esau, Eliphaz, and Raguel, and Jeul, and Jeglom, and Core.
36 Les fils d’Eliphaz, Théman, Omar, Séphi, Gathan, Cénez, Thamna, Amalec.
The sons of Eliphaz: Thaeman, and Omar, Sophar, and Gootham, and Kenez, and Thamna, and Amalec.
37 Les fils de Rahuel, Nahath, Zara, Samma, Méza.
And the sons of Raguel, Naches, Zare, Some, and Moze.
38 Les fils de Séir: Lotan, Sobal, Sébéon, Ana, Dison, Eser, Disan.
The sons of Seir, Lotan, Sobal, Sebegon, Ana, Deson, Osar, and Disan.
39 Les fils de Lotan: Hori, Homam. Or la sœur de Lothan était Thamna.
And the sons of Lotan, Chorri, and Aeman; and the sister of Lotan [was] Thamna.
40 Les fils de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Séphi et Onam. Les fils de Cébéon: Aïa, et Ana. Les fils d’Ana: Dison.
The sons of Sobal; Alon, Machanath, Taebel, Sophi, and Onan: and the sons of Sebegon; Aeth, and Sonan.
41 Les fils de Dison: Hamram, Eséban, Jéthran, et Charan.
The sons of Sonan, Daeson: and the sons of Daeson; Emeron, and Asebon, and Jethram, and Charran.
42 Les fils d’Eser: Balaan, Zavan, Jacan. Les fils de Disan: Hus, et Aran.
And the sons of Hosar, Balaam, and Zucam, and Acan: the sons of Disan, Os, and Aran.
43 Voici les rois qui régnèrent dans la terre d’Edom, avant qu’il y eût un roi sur les enfants d’Israël: Balé, fils de Béor, et le nom de sa ville était Dénaba.
And these [are] their kings, Balac the son of Beor; and the name of his city [was] Dennaba.
44 Mais Balé mourut, et régna à sa place Jobab, fils de Zaré de Bosra.
And Balac died, and Jobab the son of Zara of Bosorrha reigned in his stead.
45 Et lorsque Jobab fut mort, régna à sa place Husam, de la terre des Thémanites.
And Jobab died, and Asom of the land of the Thaemanites reigned in his stead.
46 Husam mourut aussi, et régna à sa place Adad, fils de Badad, qui défit les Madianites dans la terre de Moab: et le nom de sa ville était Avith.
And Asom died, and Adad the son of Barad reigned in his stead, who struck Madiam in the plain of Moab: and the name of his city [was] Gethaim.
47 Et lorsqu’Adad lui-même fut mort, régna à sa place Semla, de Masréca.
And Adad died, and Sebla of Masecca reigned in his stead.
48 Mais Semla aussi mourut, et régna à sa place Saül, de Rohoboth, qui est située près du fleuve.
And Sebla died, and Saul of Rhoboth by the river reigned in his stead.
49 Saül mort aussi, régna à sa place Balanan, fils d’Achobor.
And Saul died, and Balaennor son of Achobor reigned in his stead.
50 Mais celui-ci aussi mourut, et régna à sa place Adad, dont le nom de la ville fut Phaü; et sa femme s’appelait Méétabel, fille de Matred, fille elle-même de Mézaab.
And Balaennor died, and Adad son of Barad reigned in his stead; and the name of his city [was] Phogor.
51 Or, Adad mort, des chefs, au lieu des rois, commencèrent à gouverner en Edom: le chef Thamna, le chef Alva, le chef Jétheth,
The princes of Edom: prince Thamna, prince Golada, prince Jether,
52 Le chef Oolibama, le chef Ela, le chef Phinon,
prince Elibamas, prince Elas, prince Phinon,
53 Le chef Cénez, le chef Théman, le chef Mabsar,
prince Kenez, prince Thaeman, prince Babsar, prince Magediel,
54 Le chef Magdiel, le chef Hiram; ce sont là les chefs issus d’Edom.
prince Zaphoin. These [are] the princes of Edom.

< 1 Chroniques 1 >