< 1 Chroniques 8 >

1 Or Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
Binyaminning tunji oghli Béla, ikkinchi oghli Ashbel, üchinchi oghli Axarah,
2 Nohaa le quatrième, et Rapha le cinquième.
tötinchi oghli Noxah, beshinchi oghli Rafa idi.
3 Et les fils de Balé furent Addar, Géra et Ahiud,
Bélaning oghulliri Addar, Géra, Abihud,
4 Abisué aussi, Naaman, et Ahoé;
Abishua, Naaman, Axoah,
5 Mais encore Géra, Séphuphan et Huram.
Géra, Shéfufan we Huram idi.
6 Ceux-là sont fils d’Ahod, et princes des familles habitant à Gabaa, lesquels furent transférés à Manahath:
Töwendikiler Exudning ewladliri: — Naaman, Axiyah we Géra (eslide ular Gébaliqlarning jemet béshi idi. Gébaliqlar Manahatqa köchürüwétilgenidi. Bularni köchürüwetküchi bolsa Géra idi; uningdin Uzza bilen Axihud törelgen).
7 C’est-à-dire Naaman, et Achia, et Géra; lui-même, Ahod, les transféra, et il engendra Oza et Ahiud.
8 Mais Saharaïm engendra dans la contrée de Moab, après qu’il eut renvoyé Husim et Bara, ses femmes.
Shaharaim Hushim bilen Baara dégen ikki ayalini qoyuwetkendin kéyin Moab diyarida oghul perzent körgen.
9 Il engendra donc de Hodès, sa femme, Joab, Sébia, Mosa et Molchom:
Uning Xodesh dégen ayalidin Yobab, Zibiya, Mésha, Malkam,
10 Jéhus aussi, et Séchia, et Marma; ceux-là sont ses fils et princes dans leurs familles.
Yeuz, Shaqiya, Mirmah dégen oghullar törelgen; uning bu oghullirining hemmisi jemet béshi bolghanidi.
11 Or Méhusim engendra Abitob et Elphaal.
Hushimdinmu uninggha Abitub, Elpaal dégen oghullar törelgen.
12 Mais les fils d’Elphaal sont Héber, Misaam, et Samad: celui-ci bâtit Ono, et Lod et ses filles,
Elpaalning oghulliri Éber, Misham we Shémed (Shémed Ono bilen Lod dégen ikki sheherni we ulargha tewe yéza-kentlerni bina qilghan),
13 Baria et Sama lurent princes des familles habitant à Aïalon: ce sont eux qui chassèrent les habitants de Geth.
Bériyah we Shéma idi. U ikkisi Ayjalondikiler ichide jemet bashliri bolup, Gat ahalisini qoghliwetkenidi.
14 De plus, Ahio, Sésac, Jérimoth,
Axiyo, Shashaq, Yeremot,
15 Zabadia, Arod, Héder,
Zebadiya, Arad, Éder,
16 Michaël, Jespha et Joha, sont les fils de Baria,
Mikail, Ishpah we Yoxa bolsa Bériyahning oghulliri idi.
17 Et Zabadia, Mosollam, Hézéci, Aéber,
Zebadiya, Meshullam, Hizki, Xéber,
18 Jésamari, Jezlia et Johab, les fils d’Elphaal;
Ishméray, Yézliya we Yobablarning hemmisi Elpaalning oghulliri idi.
19 Jacim, Zéchri, Zabdi,
Yakim, Zikri, Zabdi,
20 Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
Eliyenay, Ziltay, Eliyel,
21 Adaïa. Baraïa et Samarath, les fils de Séméi;
Adaya, Béraya we Shimratlar Shimeyning oghulliri idi.
22 Jespham, Héber, Eliel,
Ishpan, Éber, Eliyel,
23 Abdon, Zéchri, Hanan,
Abdon, Zikri, Hanan,
24 Hanania, Aelam, Anathothia,
Hananiya, Élam, Antotiya,
25 Jephdaïa et Phanuel, les fils de Sésac;
Éfdéah we Penueller Shashaqning oghulliri idi.
26 Samsari, Sohoria, Otholia,
Shamshiray, Shéxariya, Ataliya,
27 Jersia, Elia et Zéchri, les fils de Jéroham.
Yaaréshiya, Eliya we Zikrilar Yerohamning oghulliri idi.
28 Ce sont là les patriarches et les princes des familles qui ont habité à Jérusalem.
Yuqiriqilarning hemmisi nesebnamilerde xatirilen’gen jemet béshi idi; bular hemmisi mötiwerler bolup, Yérusalémgha makanlashqanidi.
29 Mais à Gabaod habitèrent Abigabaaon, dont le nom de la femme était Maacha;
Gibéonning atisi Jeiyel Gibéon’gha makanlashqanidi; uning ayalining ismi Maakah idi.
30 Son fils, premier-né, Abdon, et les autres, Sur, Cis, Baal et Nadab,
Uning tunji oghli Abdon, qalghan oghulliri Zur, Kish, Baal, Nadab,
31 Et aussi Gédor, Ahio, Zacher et Macelloth;
Gédor, Axiyo, Zéker we Miklot idi;
32 Et Macelloth engendra Samaa; et ils habitèrent vis-à-vis de leurs frères, à Jérusalem, avec leurs frères.
Miklottin Shiméya törelgen. Bularmu qérindashliri bilen Yérusalémda qoshna olturushatti.
33 Or Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül. Mais Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal.
Nerdin Kish törelgen; Kishtin Saul törelgen; Sauldin Yonatan, Malkishua, Abinadab we Ésh-Baal törelgen.
34 Et le fils de Jonathan fut Méribbaal, et Méribbaal engendra Micha.
Mérib-Baal Yonatanning oghli idi; Mikah Mérib-Baaldin törelgen.
35 Les fils de Micha furent Phithon, Mélech, Tharaa et Ahaz,
Mikahning oghulliri Piton, Melek, Tariya we Ahaz idi.
36 Et Ahaz engendra Joada, et Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri: or Zamri engendra Mosa;
Ahazdin Yehoaddah törelgen; Yehoaddahdin Alemet, Azmawet we Zimri törelgen; Zimridin Moza törelgen;
37 Et Mosa engendra Banaa, dont le fils fut Rapha, de qui est né Elasa, qui engendra Asel.
Mozadin Binéa törelgen; Binéaning oghli Rafa, Rafaning oghli Éliasah, Éliasahning oghli Azel idi.
38 Or Asel eut six fils de ces noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là furent fils d’Asel.
Azelning alte oghli bar idi, ularning ismi Azrikam, Bokéru, Ishmail, Shéariya, Obadiya we Hanan idi; bularning hemmisi Azelning oghulliri idi.
39 Mais les fils d’Esec, son frère: Ulam, le premier-né, Jéhus, le second, et Eliphalet, le troisième.
Azelning inisi Yéshekning tunji oghlining ismi Ulam, ikkinchi oghlining ismi Yéush, üchinchi oghlining ismi Elifelet idi.
40 Et les fils d’Ulam furent des hommes très vigoureux et tendant l’arc avec une grande force; ayant beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu’à cent cinquante. Tous ceux-là sont les fils de Benjamin.
Ulamning oghullirining hemmisi batur jengchi, oqyachi idi; ularning oghulliri we newriliri nahayiti köp bolup, jemiy bir yüz ellik idi. Yuqiriqilarning hemmisi Binyamin ewladliridin idi.

< 1 Chroniques 8 >