< 1 Chroniques 8 >

1 Or Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
At naging anak ni Benjamin si Bela na kaniyang panganay, si Asbel ang ikalawa, at si Ara ang ikatlo;
2 Nohaa le quatrième, et Rapha le cinquième.
Si Noha ang ikaapat, at si Rapha ang ikalima.
3 Et les fils de Balé furent Addar, Géra et Ahiud,
At ang mga naging anak ni Bela: si Addar, at si Gera, at si Abiud;
4 Abisué aussi, Naaman, et Ahoé;
At si Abisua, at si Naaman, at si Ahoa,
5 Mais encore Géra, Séphuphan et Huram.
At si Gera, at si Sephuphim, at si Huram.
6 Ceux-là sont fils d’Ahod, et princes des familles habitant à Gabaa, lesquels furent transférés à Manahath:
At ang mga ito ang mga anak ni Ehud; ang mga ito ang mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga taga Gabaa, at dinala nila silang bihag sa Manahath.
7 C’est-à-dire Naaman, et Achia, et Géra; lui-même, Ahod, les transféra, et il engendra Oza et Ahiud.
At si Naaman, at si Achias, at si Gera, ay kaniyang dinalang bihag; at kaniyang ipinanganak si Uzza at si Ahihud.
8 Mais Saharaïm engendra dans la contrée de Moab, après qu’il eut renvoyé Husim et Bara, ses femmes.
At si Saharaim ay nagkaanak sa parang ng Moab, pagkatapos na kaniyang mapagpaalam sila; si Husim, at si Baara ay ang kaniyang mga asawa.
9 Il engendra donc de Hodès, sa femme, Joab, Sébia, Mosa et Molchom:
At ipinanganak sa kaniya ni Chodes na kaniyang asawa, si Jobab, at si Sibias, at si Mesa, at si Malcham,
10 Jéhus aussi, et Séchia, et Marma; ceux-là sont ses fils et princes dans leurs familles.
At si Jeus, at si Sochias, at si Mirma. Ang mga ito ang kaniyang mga anak na mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang.
11 Or Méhusim engendra Abitob et Elphaal.
At ipinanganak sa kaniya ni Husim si Abitob, at si Elphaal.
12 Mais les fils d’Elphaal sont Héber, Misaam, et Samad: celui-ci bâtit Ono, et Lod et ses filles,
At ang mga anak ni Elphaal: si Heber, at si Misam, at si Semeb, na siyang nagsipagtayo ng Ono at ng Loth, pati ng mga nayon niyaon:
13 Baria et Sama lurent princes des familles habitant à Aïalon: ce sont eux qui chassèrent les habitants de Geth.
At si Berias, at si Sema na mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga taga Ajalon na siyang nangagpatakas sa mga taga Gath;
14 De plus, Ahio, Sésac, Jérimoth,
At si Ahio, si Sasac, at si Jeremoth;
15 Zabadia, Arod, Héder,
At si Zebadias, at si Arad, at si Heder;
16 Michaël, Jespha et Joha, sont les fils de Baria,
At si Michael, at si Ispha, at si Joa, na mga anak ni Berias;
17 Et Zabadia, Mosollam, Hézéci, Aéber,
At si Zebadias, at si Mesullam, at si Hizchi, at si Heber.
18 Jésamari, Jezlia et Johab, les fils d’Elphaal;
At si Ismari, at si Izlia, at si Jobab, na mga anak ni Elphaal;
19 Jacim, Zéchri, Zabdi,
At si Jacim, at si Zichri, at si Zabdi;
20 Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
At si Elioenai, at si Silithai, at si Eliel;
21 Adaïa. Baraïa et Samarath, les fils de Séméi;
At si Adaias, at si Baraias, at si Simrath, na mga anak ni Simi;
22 Jespham, Héber, Eliel,
At si Isphan, at si Heber, at si Eliel;
23 Abdon, Zéchri, Hanan,
At si Adon, at si Zichri, at si Hanan;
24 Hanania, Aelam, Anathothia,
At si Hanania, at si Belam, at si Anthothias;
25 Jephdaïa et Phanuel, les fils de Sésac;
At si Iphdaias, at si Peniel, na mga anak ni Sasac;
26 Samsari, Sohoria, Otholia,
At si Samseri, at si Seharias, at si Atalia;
27 Jersia, Elia et Zéchri, les fils de Jéroham.
At si Jaarsias, at si Elias, at si Ziri, na mga anak ni Jeroham.
28 Ce sont là les patriarches et les princes des familles qui ont habité à Jérusalem.
Ang mga ito ang mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ayon sa kanilang lahi, na mga pinunong lalake: ang mga ito'y nagsitahan sa Jerusalem.
29 Mais à Gabaod habitèrent Abigabaaon, dont le nom de la femme était Maacha;
At sa Gabaon ay tumahan ang ama ni Gabaon, si Jeiel, na ang pangalan ng asawa ay Maacha:
30 Son fils, premier-né, Abdon, et les autres, Sur, Cis, Baal et Nadab,
At ang kaniyang anak na panganay si Abdon, at si Sur, at si Cis, at si Baal, at si Nadab;
31 Et aussi Gédor, Ahio, Zacher et Macelloth;
At si Gedor, at si Ahio, at si Zecher.
32 Et Macelloth engendra Samaa; et ils habitèrent vis-à-vis de leurs frères, à Jérusalem, avec leurs frères.
At naging anak ni Micloth si Simea. At sila nama'y nagsitahang kasama ng kanilang mga kapatid sa Jerusalem, sa tapat ng kanilang mga kapatid.
33 Or Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül. Mais Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal.
At naging anak ni Ner si Cis; at naging anak ni Cis si Saul; at naging anak ni Saul si Jonathan, at si Malchi-sua, at si Abinadab, at si Esbaal.
34 Et le fils de Jonathan fut Méribbaal, et Méribbaal engendra Micha.
At ang anak ni Jonathan ay si Merib-baal; at naging anak ni Merib-baal si Micha.
35 Les fils de Micha furent Phithon, Mélech, Tharaa et Ahaz,
At ang mga anak ni Micha: si Phiton, at si Melech, at si Thaarea, at si Ahaz.
36 Et Ahaz engendra Joada, et Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri: or Zamri engendra Mosa;
At naging anak ni Ahaz si Joadda; at naging anak ni Joadda si Alemeth, at si Azmaveth, at si Zimri; at naging anak ni Zimri si Mosa;
37 Et Mosa engendra Banaa, dont le fils fut Rapha, de qui est né Elasa, qui engendra Asel.
At naging anak ni Mosa si Bina; si Rapha na kaniyang anak, si Elasa na kaniyang anak, si Asel na kaniyang anak:
38 Or Asel eut six fils de ces noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là furent fils d’Asel.
At si Asel ay nagkaroon ng anim na anak, na ang mga pangalan ay ito: si Azricam, si Bochru, at si Ismael, at si Searias, at si Obadias, at si Hanan. Lahat ng ito'y ang mga anak ni Asel.
39 Mais les fils d’Esec, son frère: Ulam, le premier-né, Jéhus, le second, et Eliphalet, le troisième.
At ang mga anak ni Esec na kaniyang kapatid: si Ulam na kaniyang panganay, si Jehus na ikalawa, at si Elipheleth na ikatlo.
40 Et les fils d’Ulam furent des hommes très vigoureux et tendant l’arc avec une grande force; ayant beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu’à cent cinquante. Tous ceux-là sont les fils de Benjamin.
At ang mga anak ni Ulam ay mga makapangyarihang lalaking may tapang, na mga mamamana, at nagkaroon ng maraming anak, at mga anak ng mga anak, na isang daan at limangpu. Lahat, ng ito'y ang mga anak ni Benjamin.

< 1 Chroniques 8 >