< 1 Chroniques 8 >

1 Or Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
Бениамин а нэскут пе Бела, ынтыюл луй нэскут; пе Ашбел, ал дойля; Ахрах, ал трейля;
2 Nohaa le quatrième, et Rapha le cinquième.
Ноха, ал патруля ши Рафа, ал чинчиля.
3 Et les fils de Balé furent Addar, Géra et Ahiud,
Фиий луй Бела ау фост: Адар, Гера, Абихуд,
4 Abisué aussi, Naaman, et Ahoé;
Абишуа, Нааман, Ахоах,
5 Mais encore Géra, Séphuphan et Huram.
Гера, Шефуфан ши Хурам.
6 Ceux-là sont fils d’Ahod, et princes des familles habitant à Gabaa, lesquels furent transférés à Manahath:
Ятэ фиий луй Ехуд, каре ерау капий де фамилие ынтре локуиторий дин Геба ши каре й-ау стрэмутат ла Манахат:
7 C’est-à-dire Naaman, et Achia, et Géra; lui-même, Ahod, les transféra, et il engendra Oza et Ahiud.
Нааман, Ахия ши Гера. Гера, каре й-а стрэмутат, а нэскут пе Уза ши пе Ахихуд.
8 Mais Saharaïm engendra dans la contrée de Moab, après qu’il eut renvoyé Husim et Bara, ses femmes.
Шахараим а авут копий ын цара Моабулуй, дупэ че а ындепэртат пе невестеле сале: Хушим ши Баара.
9 Il engendra donc de Hodès, sa femme, Joab, Sébia, Mosa et Molchom:
Ку невастэ-са Ходеш а авут пе: Иобаб, Цибия, Меша, Малкам,
10 Jéhus aussi, et Séchia, et Marma; ceux-là sont ses fils et princes dans leurs familles.
Иеуц, Шокия ши Мирма. Ачештя сунт фиий сэй, капий де фамилие.
11 Or Méhusim engendra Abitob et Elphaal.
Ку Хушим а авут пе: Абитуб ши Елпаал.
12 Mais les fils d’Elphaal sont Héber, Misaam, et Samad: celui-ci bâtit Ono, et Lod et ses filles,
Фиий луй Елпаал: Ебер, Мишеам ши Шемер, каре а зидит Оно, Лод ши сателе луй.
13 Baria et Sama lurent princes des familles habitant à Aïalon: ce sont eux qui chassèrent les habitants de Geth.
Берия ши Шема, каре ерау капий де фамилие ынтре локуиторий Аиалонулуй, ау пус пе фугэ пе локуиторий дин Гат.
14 De plus, Ahio, Sésac, Jérimoth,
Ахио, Шашак, Иеремот,
15 Zabadia, Arod, Héder,
Зебадия, Арад, Едер,
16 Michaël, Jespha et Joha, sont les fils de Baria,
Микаел, Ишфа ши Иоха ерау фиий луй Берия.
17 Et Zabadia, Mosollam, Hézéci, Aéber,
Зебадия, Мешулам, Хизки, Ебер,
18 Jésamari, Jezlia et Johab, les fils d’Elphaal;
Ишмерай, Излия ши Иобаб ерау фиий луй Елпаал.
19 Jacim, Zéchri, Zabdi,
Иаким, Зикри, Забди,
20 Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
Елиенай, Цилтай, Елиел,
21 Adaïa. Baraïa et Samarath, les fils de Séméi;
Адая, Берая ши Шимрат ерау фиий луй Шимей.
22 Jespham, Héber, Eliel,
Ишпан, Ебер, Елиел,
23 Abdon, Zéchri, Hanan,
Абдон, Зикри, Ханан,
24 Hanania, Aelam, Anathothia,
Ханания, Елам, Антотия,
25 Jephdaïa et Phanuel, les fils de Sésac;
Ифдея ши Пенуел ерау фиий луй Шашак.
26 Samsari, Sohoria, Otholia,
Шамшерай, Шехария, Аталия,
27 Jersia, Elia et Zéchri, les fils de Jéroham.
Иаарешия, Елия ши Зикри ерау фиий луй Иерохам.
28 Ce sont là les patriarches et les princes des familles qui ont habité à Jérusalem.
Ачештя сунт капий де фамилие, капий дупэ нямуриле лор. Ей локуяу ла Иерусалим.
29 Mais à Gabaod habitèrent Abigabaaon, dont le nom de la femme était Maacha;
Татэл луй Габаон локуя ла Габаон ши нумеле невестей луй ера Маака.
30 Son fils, premier-né, Abdon, et les autres, Sur, Cis, Baal et Nadab,
Абдон ера фиул сэу ынтый нэскут, апой Цур, Кис, Баал, Надаб,
31 Et aussi Gédor, Ahio, Zacher et Macelloth;
Гедор, Ахио ши Зекер.
32 Et Macelloth engendra Samaa; et ils habitèrent vis-à-vis de leurs frères, à Jérusalem, avec leurs frères.
Миклот а нэскут пе Шимея. Ши ей локуяу тот ла Иерусалим, лынгэ фраций лор, ымпреунэ ку фраций лор.
33 Or Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül. Mais Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal.
Нер а нэскут пе Кис; Кис а нэскут пе Саул; Саул а нэскут пе Ионатан, пе Малки-Шуа, пе Абинадаб ши пе Ешбаал.
34 Et le fils de Jonathan fut Méribbaal, et Méribbaal engendra Micha.
Фиул луй Ионатан: Мериб-Баал. Мериб-Баал а нэскут пе Мика.
35 Les fils de Micha furent Phithon, Mélech, Tharaa et Ahaz,
Фиий луй Мика: Питон, Мелек, Таерея ши Ахаз.
36 Et Ahaz engendra Joada, et Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri: or Zamri engendra Mosa;
Ахаз а нэскут пе Иехоада; Иехоада а нэскут пе Алемет, Азмавет ши Зимри; Зимри а нэскут пе Моца;
37 Et Mosa engendra Banaa, dont le fils fut Rapha, de qui est né Elasa, qui engendra Asel.
Моца а нэскут пе Бинея. Фиул ачестуя а фост Рафа; Елеаса а фост фиул ачестуя; Ацел а фост фиул ачестуя.
38 Or Asel eut six fils de ces noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là furent fils d’Asel.
Ацел а авут шасе фий, але кэрор нуме ятэ-ле: Азрикам, Бокру, Исмаел, Шеария, Обадия ши Ханан. Тоць ачештя ерау фиий луй Ацел.
39 Mais les fils d’Esec, son frère: Ulam, le premier-né, Jéhus, le second, et Eliphalet, le troisième.
Фиий фрателуй сэу Ешек: Улам, ынтыюл луй нэскут; Иеус, ал дойля ши Елифелет, ал трейля.
40 Et les fils d’Ulam furent des hommes très vigoureux et tendant l’arc avec une grande force; ayant beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu’à cent cinquante. Tous ceux-là sont les fils de Benjamin.
Фиий луй Улам ау фост оамень витежь, каре трэӂяу ку аркул ши ау авут мулць фий ши непоць, о сутэ чинчзечь. Тоць ачештя сунт фиий луй Бениамин.

< 1 Chroniques 8 >