< 1 Chroniques 8 >
1 Or Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
E Benjamin gerou a Bela, seu primogênito, a Asbel o segundo, e a Ahrah o terceiro,
2 Nohaa le quatrième, et Rapha le cinquième.
A Noha o quarto, e a Rapha o quinto.
3 Et les fils de Balé furent Addar, Géra et Ahiud,
E Bela teve estes filhos: Addar, e Gera, e Abihud,
4 Abisué aussi, Naaman, et Ahoé;
E Abisua, e Naaman, e Ahoah,
5 Mais encore Géra, Séphuphan et Huram.
E Gera, e Sephuphan, e Huram.
6 Ceux-là sont fils d’Ahod, et princes des familles habitant à Gabaa, lesquels furent transférés à Manahath:
E estes foram os filhos de Ehud: estes foram chefes dos pais dos moradores de Geba; e os transportaram a Manahath,
7 C’est-à-dire Naaman, et Achia, et Géra; lui-même, Ahod, les transféra, et il engendra Oza et Ahiud.
E a Naaman, e Ahias, e Gera; a estes transportou; e gerou a Uzza e a Ahihud.
8 Mais Saharaïm engendra dans la contrée de Moab, après qu’il eut renvoyé Husim et Bara, ses femmes.
E Saharaim (depois de os enviar), na terra de Moab, gerou filhos d'Husim e Baara, suas mulheres.
9 Il engendra donc de Hodès, sa femme, Joab, Sébia, Mosa et Molchom:
E de Hodes, sua mulher, gerou a Jobab, e a Zibia, e a Mesa, e a Malcam,
10 Jéhus aussi, et Séchia, et Marma; ceux-là sont ses fils et princes dans leurs familles.
E a Jeus, e a Sachias, e a Mirma: estes foram seus filhos, chefes dos pais.
11 Or Méhusim engendra Abitob et Elphaal.
E de Husim gerou a Abitud e a Elpaal.
12 Mais les fils d’Elphaal sont Héber, Misaam, et Samad: celui-ci bâtit Ono, et Lod et ses filles,
E foram os filhor d'Elpaal: Eber, e Misam, e Semer: este edificou a Ono e a Lod e os lugares da sua jurisdição.
13 Baria et Sama lurent princes des familles habitant à Aïalon: ce sont eux qui chassèrent les habitants de Geth.
E Beria e Sema foram cabeças dos pais dos moradores de Aijalon; estes afugentaram os moradores de Gath.
14 De plus, Ahio, Sésac, Jérimoth,
E Ahio, e Sasak, e Jeremoth,
E Zebadias, e Arad, e Eder,
16 Michaël, Jespha et Joha, sont les fils de Baria,
E Michael, e Ispa, e Joha, foram filhos de Beria:
17 Et Zabadia, Mosollam, Hézéci, Aéber,
E Zebadias, e Mesullam, e Hizki, e Eber,
18 Jésamari, Jezlia et Johab, les fils d’Elphaal;
E Ismerai, e Izlias, e Jobab, filhos de Elpaal:
E Jakim, e Zichri, e Zabdi,
20 Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
E Elienai, e Zillethai, e Eliel,
21 Adaïa. Baraïa et Samarath, les fils de Séméi;
E Adaias, e Beraias, e Simrath, filhos de Simei:
22 Jespham, Héber, Eliel,
E Ispan, e Eber, e Eliel,
E Abdon, e Zichri, e Hanan,
24 Hanania, Aelam, Anathothia,
E Hananias, e Elam, e Anthothija,
25 Jephdaïa et Phanuel, les fils de Sésac;
E Iphdias, e Penuel, filhos de Sasak:
26 Samsari, Sohoria, Otholia,
E Samserai, e Seharias, e Athalias,
27 Jersia, Elia et Zéchri, les fils de Jéroham.
E Jaaresias, e Elias, e Zichri, filhos de Jeroham.
28 Ce sont là les patriarches et les princes des familles qui ont habité à Jérusalem.
Estes foram chefes dos pais, segundo as suas gerações, e estes habitaram em Jerusalém.
29 Mais à Gabaod habitèrent Abigabaaon, dont le nom de la femme était Maacha;
E em Gibeon habitou o pai de Gibeon: e era o nome de sua mulher Maaka;
30 Son fils, premier-né, Abdon, et les autres, Sur, Cis, Baal et Nadab,
E seu filho primogênito Abdon; depois Zur, e Kis, e Baal, e Nadab,
31 Et aussi Gédor, Ahio, Zacher et Macelloth;
E Gedor, e Ahio, e Zecher.
32 Et Macelloth engendra Samaa; et ils habitèrent vis-à-vis de leurs frères, à Jérusalem, avec leurs frères.
E Mikloth gerou a Simea: e também estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalém com seus irmãos.
33 Or Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül. Mais Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal.
E Ner gerou a Kis, e Kis gerou a Saul; e Saul gerou a Jonathan, e a Malchi-sua, e a Abinadab, e a Es-baal.
34 Et le fils de Jonathan fut Méribbaal, et Méribbaal engendra Micha.
E filho de Jonathan foi Merib-baal: e Merib-baal gerou a Micha.
35 Les fils de Micha furent Phithon, Mélech, Tharaa et Ahaz,
E os filhos de Micha foram: Pithon, e Melech, e Tarea, e Achaz.
36 Et Ahaz engendra Joada, et Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri: or Zamri engendra Mosa;
E Achaz gerou a Joadda, e Joadda gerou a Alemeth, e a Azmaveth, e a Zimri; e Zimri gerou a Mosa,
37 Et Mosa engendra Banaa, dont le fils fut Rapha, de qui est né Elasa, qui engendra Asel.
E Mosa gerou a Bina, cujo filho foi Rapha, cujo filho foi Elasa, cujo filho foi Asel.
38 Or Asel eut six fils de ces noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là furent fils d’Asel.
E teve Asel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azrikam, e Boceru, e Ishmael, e Searias, e Obadias, e Hanan: todos estes foram filhos de Asel.
39 Mais les fils d’Esec, son frère: Ulam, le premier-né, Jéhus, le second, et Eliphalet, le troisième.
E os filhos de Esek, seu irmão: Ulam, seu primogênito, Jeus o segundo, e Eliphelet o terceiro.
40 Et les fils d’Ulam furent des hommes très vigoureux et tendant l’arc avec une grande force; ayant beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu’à cent cinquante. Tous ceux-là sont les fils de Benjamin.
E foram os filhos de Ulam varões heroes, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cincoênta: todos estes foram dos filhos de Benjamin.