< 1 Chroniques 8 >

1 Or Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
Beniamin spłodził Belę, swego pierworodnego, Aszbela – drugiego, Achracha – trzeciego;
2 Nohaa le quatrième, et Rapha le cinquième.
Nocha – czwartego, Rafa – piątego.
3 Et les fils de Balé furent Addar, Géra et Ahiud,
Synami Beli [byli]: Addar, Gera, Abihud;
4 Abisué aussi, Naaman, et Ahoé;
Abiszua, Naaman, Achoach;
5 Mais encore Géra, Séphuphan et Huram.
Gera, Szefufan i Huram.
6 Ceux-là sont fils d’Ahod, et princes des familles habitant à Gabaa, lesquels furent transférés à Manahath:
Oto synowie Ehuda – byli oni naczelnikami rodów mieszkających w Geba i zostali przesiedleni do Manachat;
7 C’est-à-dire Naaman, et Achia, et Géra; lui-même, Ahod, les transféra, et il engendra Oza et Ahiud.
Byli to: Naaman, Achiasz i Gera. On ich przesiedlił i potem spłodził Uzzę i Ahiuda.
8 Mais Saharaïm engendra dans la contrée de Moab, après qu’il eut renvoyé Husim et Bara, ses femmes.
A Sacharaim spłodził [dzieci] w krainie Moabu po odprawieniu swoich żon Chuszimy i Baary.
9 Il engendra donc de Hodès, sa femme, Joab, Sébia, Mosa et Molchom:
Spłodził więc ze swojej żony Chodeszy Jobaba, Sibię, Meszę, Malkoma;
10 Jéhus aussi, et Séchia, et Marma; ceux-là sont ses fils et princes dans leurs familles.
Jeusa, Sakiasza i Mirmę. Ci [byli] jego synami, naczelnikami rodów.
11 Or Méhusim engendra Abitob et Elphaal.
Z Chuszimy spłodził Abituba i Elpaala.
12 Mais les fils d’Elphaal sont Héber, Misaam, et Samad: celui-ci bâtit Ono, et Lod et ses filles,
Synowie Elpaala: Eber, Miszam i Szemed, który zbudował Ono i Lod oraz należące do niego miejscowości;
13 Baria et Sama lurent princes des familles habitant à Aïalon: ce sont eux qui chassèrent les habitants de Geth.
A także Beria i Szema, którzy [byli] naczelnikami rodów mieszkających w Ajjalonie. To oni wypędzili mieszkańców Gat.
14 De plus, Ahio, Sésac, Jérimoth,
A Achio, Szaszak, Jeremot;
15 Zabadia, Arod, Héder,
Zebadiasz, Arad, Eder;
16 Michaël, Jespha et Joha, sont les fils de Baria,
Mikael, Jiszpa i Jocha – [byli to] synowie Berii.
17 Et Zabadia, Mosollam, Hézéci, Aéber,
A Zebadiasz, Meszullam, Chiszki, Cheber;
18 Jésamari, Jezlia et Johab, les fils d’Elphaal;
Jiszmeraj, Jiszlia i Jobab – [byli] synami Elpaala.
19 Jacim, Zéchri, Zabdi,
A Jakim, Zikri, Zabdi;
20 Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
Elioenaj, Silletaj, Eliel;
21 Adaïa. Baraïa et Samarath, les fils de Séméi;
Adajasz, Berajasz, Szimrat – to synowie Szimejego.
22 Jespham, Héber, Eliel,
A Jiszpan, Eber, Eliel;
23 Abdon, Zéchri, Hanan,
Abdon, Zikri, Chanan;
24 Hanania, Aelam, Anathothia,
Chananiasz, Elam i Antotiasz;
25 Jephdaïa et Phanuel, les fils de Sésac;
Jifdejasz i Penuel – to synowie Szaszaka.
26 Samsari, Sohoria, Otholia,
A Szamszeraj, Szechariasz, Ataliasz;
27 Jersia, Elia et Zéchri, les fils de Jéroham.
Jaareszjasz, Eliasz i Zikri – to synowie Jerochama.
28 Ce sont là les patriarches et les princes des familles qui ont habité à Jérusalem.
Ci [byli] naczelnikami rodów, przywódcami według swoich rodowodów, a zamieszkali w Jerozolimie.
29 Mais à Gabaod habitèrent Abigabaaon, dont le nom de la femme était Maacha;
W Gibeonie mieszkał ojciec Gibeona, a jego żona miała na imię Maaka.
30 Son fils, premier-né, Abdon, et les autres, Sur, Cis, Baal et Nadab,
Jego pierworodnym synem [był] Abdon, a następni to: Sur, Kisz, Baal, Nadab;
31 Et aussi Gédor, Ahio, Zacher et Macelloth;
Gedor, Achio i Zakir.
32 Et Macelloth engendra Samaa; et ils habitèrent vis-à-vis de leurs frères, à Jérusalem, avec leurs frères.
Miklot spłodził Szimeę. Oni także mieszkali ze swoimi braćmi w Jerozolimie, naprzeciw swoich braci.
33 Or Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül. Mais Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal.
Ner spłodził Kisza, a Kisz spłodził Saula, Saul zaś spłodził Jonatana, Malkiszuę, Abinadaba i Eszbaala.
34 Et le fils de Jonathan fut Méribbaal, et Méribbaal engendra Micha.
Synem Jonatana [był] Meribbaal, Meribbaal zaś spłodził Micheasza.
35 Les fils de Micha furent Phithon, Mélech, Tharaa et Ahaz,
Synowie Micheasza: Piton, Melek, Tarea i Achaz.
36 Et Ahaz engendra Joada, et Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri: or Zamri engendra Mosa;
Achaz spłodził Jehoaddę, a Jehoadda spłodził Alemeta, Azmaweta i Zimriego, a Zimri spłodził Mosę;
37 Et Mosa engendra Banaa, dont le fils fut Rapha, de qui est né Elasa, qui engendra Asel.
Mosa spłodził Bineę, jego synem był Rafa, jego synem był Eleasa, jego synem był Asel.
38 Or Asel eut six fils de ces noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là furent fils d’Asel.
Asel miał sześciu synów, a oto ich imiona: Azrikam, Bokru, Izmael, Szeariasz, Obadiasz i Chanan. Ci wszyscy byli synami Asela.
39 Mais les fils d’Esec, son frère: Ulam, le premier-né, Jéhus, le second, et Eliphalet, le troisième.
Synowie jego brata Eszeka: Ulam, jego pierworodny, Jeusz – drugi, Elifelet – trzeci;
40 Et les fils d’Ulam furent des hommes très vigoureux et tendant l’arc avec une grande force; ayant beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu’à cent cinquante. Tous ceux-là sont les fils de Benjamin.
Synowie Ulama byli dzielnymi wojownikami, sprawnymi łucznikami, a mieli wielu synów i wnuków, razem – stu pięćdziesięciu. Ci wszyscy [pochodzili] z synów Beniamina.

< 1 Chroniques 8 >