< 1 Chroniques 8 >

1 Or Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
Beniyaam ilma isaa hangafa Belaa, ilma isaa lammaffaa Ashbeel, ilma isaa sadaffaa Aharaa,
2 Nohaa le quatrième, et Rapha le cinquième.
ilma isaa afuraffaa Nohaa fi ilma isaa shanaffaa Raafaa dhalche.
3 Et les fils de Balé furent Addar, Géra et Ahiud,
Ilmaan Belaa: Adaar, Geeraa, Abiihuud,
4 Abisué aussi, Naaman, et Ahoé;
Abiishuuwaa, Naʼamaan, Ahooʼaa,
5 Mais encore Géra, Séphuphan et Huram.
Geeraa, Shefuufaanii fi Huuraam.
6 Ceux-là sont fils d’Ahod, et princes des familles habitant à Gabaa, lesquels furent transférés à Manahath:
Isaan kun ilmaan Eehuudii kanneen hangafoota maatiiwwan warra Gebaa keessa jiraatanii boojuudhaan Maanahatitti geeffamaniiti:
7 C’est-à-dire Naaman, et Achia, et Géra; lui-même, Ahod, les transféra, et il engendra Oza et Ahiud.
Naʼamaan, Ahiiyaa fi Geeraa; Geeraan kun abbaa Uzaa fi Ahiihudii ti; namni boojuudhaan fuudhee isaan geesses isa ture.
8 Mais Saharaïm engendra dans la contrée de Moab, après qu’il eut renvoyé Husim et Bara, ses femmes.
Shaharaayim erga niitota isaa Hushiimii fi Baʼaraa of jalaa ariʼee booddee Moʼaab keessatti ilmaan dhalche.
9 Il engendra donc de Hodès, sa femme, Joab, Sébia, Mosa et Molchom:
Niitii isaa Hoodesh irraa Yoobaab, Zibiyaa, Meeshaa, Maalkaam,
10 Jéhus aussi, et Séchia, et Marma; ceux-là sont ses fils et princes dans leurs familles.
Yeʼuuxi, Saakiyaa fi Miirmaa dhalche; isaan kunneen ilmaan isaa warra hangafoota maatii turanii dha.
11 Or Méhusim engendra Abitob et Elphaal.
Niitii isaa Hushiim irraa immoo Abiituubii fi Elphaʼal dhalche.
12 Mais les fils d’Elphaal sont Héber, Misaam, et Samad: celui-ci bâtit Ono, et Lod et ses filles,
Ilmaan Elphaʼalii: Eeber, Mishaam, shemedi isa magaalaawwan Oonooniitii fi Lood gandoota naannoo ishee jiran wajjin ijaare;
13 Baria et Sama lurent princes des familles habitant à Aïalon: ce sont eux qui chassèrent les habitants de Geth.
Beriiyaa fi Shemaa kanneen hangafoota maatiiwwan warra Ayaaloon keessa jiraatan sanaa taʼanii jiraattota Gaatii ariʼanii biyyaa baasanii dha.
14 De plus, Ahio, Sésac, Jérimoth,
Ahiiyoon, Shaashaaq, Yereemooti,
15 Zabadia, Arod, Héder,
Zebaadiyaan, Aaraad, Ederi,
16 Michaël, Jespha et Joha, sont les fils de Baria,
Miikaaʼel, Yishiphaa fi Yoohaan ilmaan Beriiyaa turan.
17 Et Zabadia, Mosollam, Hézéci, Aéber,
Zebaadiyaan, Meshulaam, Hizqii, Hebeer,
18 Jésamari, Jezlia et Johab, les fils d’Elphaal;
Yishimraay, Yizliyaa fi Yoobaab ilmaan Elphaʼalii turan.
19 Jacim, Zéchri, Zabdi,
Yaaqiim, Zikriin, Zabdiin,
20 Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
Eliiʼeenaayi, Ziletaayi, Eliiʼeel,
21 Adaïa. Baraïa et Samarath, les fils de Séméi;
Adaayaa, Beraayaa fi Shiimraat ilmaan Shimeʼii turan.
22 Jespham, Héber, Eliel,
Yishiphaan, Eeber, Eliiʼeel,
23 Abdon, Zéchri, Hanan,
Abdoon, Zikriin Haanaan,
24 Hanania, Aelam, Anathothia,
Hanaaniyaa, Eelaam, Antootiiyaa,
25 Jephdaïa et Phanuel, les fils de Sésac;
Yifdeyaa fi Phenuuʼeel ilmaan Shaashaaq turan.
26 Samsari, Sohoria, Otholia,
Shamisheraayi, Shehaariyaa, Ataaliyaa,
27 Jersia, Elia et Zéchri, les fils de Jéroham.
Yaʼireshiyaa, Eeliyaasii fi Zikriin ilmaan Yiroohamii turan.
28 Ce sont là les patriarches et les princes des familles qui ont habité à Jérusalem.
Isaan kunneen hundi akkuma hidda dhaloota isaanii keessatti galmeeffametti abbootii maatiitii fi hangafoota turan; isaanis Yerusaalem keessa jiraatu ture.
29 Mais à Gabaod habitèrent Abigabaaon, dont le nom de la femme était Maacha;
Yeʼiiʼeel abbaan Gibeʼoonis Gibeʼoon keessa jiraata ture; maqaan niitii isaa Maʼakaa dha.
30 Son fils, premier-né, Abdon, et les autres, Sur, Cis, Baal et Nadab,
Ilmi isaa hangafni Abdoon jedhama; kanneen isa booddee dhalatan immoo Zuuri, Qiish, Baʼaal, Neer, Naadaab,
31 Et aussi Gédor, Ahio, Zacher et Macelloth;
Gedoor, Ahiiyoo, Zekeerii fi
32 Et Macelloth engendra Samaa; et ils habitèrent vis-à-vis de leurs frères, à Jérusalem, avec leurs frères.
Miiqlooti abbaa Shimeʼaa turan; isaanis firoota isaanii wajjin Yerusaalem keessa jiraatan.
33 Or Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül. Mais Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal.
Neer abbaa Qiishii ti; Qiish abbaa Saaʼolii ti; Saaʼol immoo abbaa Yoonaataan, Malkii-Shuwaa, Abiinaadaabiitii fi Eshbaʼalii ti.
34 Et le fils de Jonathan fut Méribbaal, et Méribbaal engendra Micha.
Ilmi Yoonaataan: Meriibaʼaal abbaa Miikaa ti.
35 Les fils de Micha furent Phithon, Mélech, Tharaa et Ahaz,
Ilmaan Miikaa: Phiitoon, Meleek, Taareʼaa fi Aahaaz.
36 Et Ahaz engendra Joada, et Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri: or Zamri engendra Mosa;
Aahaaz abbaa Yihoʼaadaa ti; Yihooʼadaan abbaa Aalemeti, Azmaawetiitii fi Zimrii ti; Zimriin immoo abbaa Moozaa ti.
37 Et Mosa engendra Banaa, dont le fils fut Rapha, de qui est né Elasa, qui engendra Asel.
Moozaan abbaa Biineʼaa ti; Raafaan ilma isaa ti; Eleʼaasaan ilma isaa ti; Aazeelis ilma isaa ti.
38 Or Asel eut six fils de ces noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là furent fils d’Asel.
Aazeel ilmaan jaʼa qaba ture; maqaan isaaniis: Azriiqaam, Bookeruu, Ishmaaʼeel, Sheʼariyaa, Obaadiyaa fi Haanaan. Isaan kunneen hundi ilmaan Aazeelii ti.
39 Mais les fils d’Esec, son frère: Ulam, le premier-né, Jéhus, le second, et Eliphalet, le troisième.
Ilmaan obboleessa isaa Eseeqii: Ilmi isaa hangafni Uulaam, ilmi isaa lammaffaan Yeʼuushi, ilmi isaa sadaffaan Eliiphelexi.
40 Et les fils d’Ulam furent des hommes très vigoureux et tendant l’arc avec une grande force; ayant beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu’à cent cinquante. Tous ceux-là sont les fils de Benjamin.
Ilmaan Uulaam loltoota jajjaboo xiyyaan loluu dandaʼan turan. Isaanis ilmaanii fi ilmaan ilmaanii hedduu walumatti nama 150 qabu turan. Isaan kunneen hundi ilmaan Beniyaam turan.

< 1 Chroniques 8 >