< 1 Chroniques 8 >

1 Or Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
Og Benjamin fekk sonen Bela, som var eldst; Asbel var den andre og Ahrah den tridje,
2 Nohaa le quatrième, et Rapha le cinquième.
Noha den fjorde, og Rafa den femte.
3 Et les fils de Balé furent Addar, Géra et Ahiud,
Bela hadde desse sønerne: Addar og Gera og Abihud
4 Abisué aussi, Naaman, et Ahoé;
og Abisua og Na’aman og Ahoah
5 Mais encore Géra, Séphuphan et Huram.
og Gera og Sefufan og Huram.
6 Ceux-là sont fils d’Ahod, et princes des familles habitant à Gabaa, lesquels furent transférés à Manahath:
Og desse var sønerne åt Ehud - og dei var ættarhovdingar for Geba-buarne som vart burtførde til Manahat,
7 C’est-à-dire Naaman, et Achia, et Géra; lui-même, Ahod, les transféra, et il engendra Oza et Ahiud.
dit Na’aman og Ahia og Gera, førde deim -: han fekk sønerne Uzza og Ahihud.
8 Mais Saharaïm engendra dans la contrée de Moab, après qu’il eut renvoyé Husim et Bara, ses femmes.
Og Saharajim fekk born i Moablandet etter han hadde sendt frå seg Husim og Ba’ara, konorne sine.
9 Il engendra donc de Hodès, sa femme, Joab, Sébia, Mosa et Molchom:
Med Hodes, kona si, fekk han sønerne Jobab og Sibja, Mesa og Malkam
10 Jéhus aussi, et Séchia, et Marma; ceux-là sont ses fils et princes dans leurs familles.
og Je’us og Sakja og Mirma; desse var sønerne hans, ættarhovdingar.
11 Or Méhusim engendra Abitob et Elphaal.
Med Husim hadde han fenge Abitub og Elpa’al.
12 Mais les fils d’Elphaal sont Héber, Misaam, et Samad: celui-ci bâtit Ono, et Lod et ses filles,
Og sønerne hans Elpa’al var Eber og Misam og Semed. Det var han som bygde Ono og Lod og bygderne ikring -
13 Baria et Sama lurent princes des familles habitant à Aïalon: ce sont eux qui chassèrent les habitants de Geth.
og Beria og Sema var ættarhovdingarne for Ajjalon-buarne og dreiv burt Gat-buarne,
14 De plus, Ahio, Sésac, Jérimoth,
og Ahjo, Sasak og Jeremot
15 Zabadia, Arod, Héder,
og Zebadja og Arad og Eder,
16 Michaël, Jespha et Joha, sont les fils de Baria,
Mikael og Jispa og Joha var søner åt Beria.
17 Et Zabadia, Mosollam, Hézéci, Aéber,
Og Zebadja, Mesullam, Hizki, Heber,
18 Jésamari, Jezlia et Johab, les fils d’Elphaal;
Jismerai, Jizlia og Jobab var sønerne hans Elpa’al.
19 Jacim, Zéchri, Zabdi,
Og Jakim, Zikri, Zabdi,
20 Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
Elienai og Silletai og Eliel,
21 Adaïa. Baraïa et Samarath, les fils de Séméi;
Adaja, Beraja og Simrat var sønerne hans Sime’i.
22 Jespham, Héber, Eliel,
Jispan, Eber, Eliel,
23 Abdon, Zéchri, Hanan,
Abdon, Zikri, Hanan,
24 Hanania, Aelam, Anathothia,
Hananja, Elam, Antotia,
25 Jephdaïa et Phanuel, les fils de Sésac;
Jifdeja og Penuel var sønerne hans Sasak.
26 Samsari, Sohoria, Otholia,
Og Samserai, Seharja, Atalja,
27 Jersia, Elia et Zéchri, les fils de Jéroham.
Ja’aresja, Elia og Zikri var sønerne hans Jeroham.
28 Ce sont là les patriarches et les princes des familles qui ont habité à Jérusalem.
Desse var hovdingar for ættgreiner, hovdingar etter si ætt; dei budde i Jerusalem.
29 Mais à Gabaod habitèrent Abigabaaon, dont le nom de la femme était Maacha;
I Gibeon budde far åt Gibeon, og kona hans heitte Ma’aka.
30 Son fils, premier-né, Abdon, et les autres, Sur, Cis, Baal et Nadab,
Og den fyrste son hans var Abdon; deretter Sur og Kis og Ba’al og Nadab
31 Et aussi Gédor, Ahio, Zacher et Macelloth;
og Gedor, Ahjo og Zeker.
32 Et Macelloth engendra Samaa; et ils habitèrent vis-à-vis de leurs frères, à Jérusalem, avec leurs frères.
Men Miklot fekk sonen Simea. Dei og budde i lag med brørne sine i Jerusalem, midt fyre brørne sine.
33 Or Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül. Mais Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal.
Og Ner fekk sonen Kis, og Kis fekk sonen Saul, og Saul vart far åt Jonatan og Malkisua, Abinadab og Esba’al.
34 Et le fils de Jonathan fut Méribbaal, et Méribbaal engendra Micha.
Son åt Jonatan heitte Meribba’al, og Meribba’al fekk sonen Mika.
35 Les fils de Micha furent Phithon, Mélech, Tharaa et Ahaz,
Sønerne hans Mika var Piton, Melek, Tarea og Ahaz.
36 Et Ahaz engendra Joada, et Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri: or Zamri engendra Mosa;
Ahaz fekk sonen Joadda, og Joadda fekk sønerne Alemet, Azmavet og Zimri, og Zimri var far åt Mosa.
37 Et Mosa engendra Banaa, dont le fils fut Rapha, de qui est né Elasa, qui engendra Asel.
Mosa vart far åt Bina. Hans son var Rafa; hans son var Elasa; hans son var Asel.
38 Or Asel eut six fils de ces noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là furent fils d’Asel.
Og Asel hadde seks søner, og namni deira var Azrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja og Hanan. Alle desse var søner åt Asel.
39 Mais les fils d’Esec, son frère: Ulam, le premier-né, Jéhus, le second, et Eliphalet, le troisième.
Og sønerne åt Esek, bror hans, var Ulam, som var eldst, Je’us, den andre, og Elifelet, den tridje.
40 Et les fils d’Ulam furent des hommes très vigoureux et tendant l’arc avec une grande force; ayant beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu’à cent cinquante. Tous ceux-là sont les fils de Benjamin.
Og sønerne hans Ulam var stridsføre hermenner, som spente boge, og dei hadde mange søner og sonesøner, hundrad og femti i talet. Alle desse var Benjamins-søner.

< 1 Chroniques 8 >