< 1 Chroniques 8 >
1 Or Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
Un Benjamins dzemdināja Belu, savu pirmdzimušo, Abzalu otru, Aru trešo,
2 Nohaa le quatrième, et Rapha le cinquième.
Nohu ceturto un Rafu piekto.
3 Et les fils de Balé furent Addar, Géra et Ahiud,
Un Belam bija bērni: Adars un Ģerus un Abiūds
4 Abisué aussi, Naaman, et Ahoé;
Un Abizuūs un Naēmans un Akoa
5 Mais encore Géra, Séphuphan et Huram.
Un Ģerus un Zepupans un Hūrams.
6 Ceux-là sont fils d’Ahod, et princes des familles habitant à Gabaa, lesquels furent transférés à Manahath:
Šie ir Eūda bērni, tie bija Ģebas iedzīvotāju tēvu namu virsnieki, un tos aizveda uz Manatu.
7 C’est-à-dire Naaman, et Achia, et Géra; lui-même, Ahod, les transféra, et il engendra Oza et Ahiud.
Proti Naēmans, Ahija un Ģerus; tas tos aizveda un dzemdināja Uzu un Ahijudu.
8 Mais Saharaïm engendra dans la contrée de Moab, après qu’il eut renvoyé Husim et Bara, ses femmes.
Un Zakaraīms dzemdināja Moaba zemē, kad tas Hušimu un Baeru, savas sievas, bija atlaidis,
9 Il engendra donc de Hodès, sa femme, Joab, Sébia, Mosa et Molchom:
No Odezas, savas sievas, viņš dzemdināja Jobabu un Cibju un Mezu un Malkamu,
10 Jéhus aussi, et Séchia, et Marma; ceux-là sont ses fils et princes dans leurs familles.
Un Jeūcu un Zaķiju un Mirmu. Šie ir viņa dēli, tēvu namu virsnieki.
11 Or Méhusim engendra Abitob et Elphaal.
Un no Hušimas viņš dzemdināja Abitobu un Elpaālu.
12 Mais les fils d’Elphaal sont Héber, Misaam, et Samad: celui-ci bâtit Ono, et Lod et ses filles,
Un Elpaāla bērni ir: Ēbers un Mizeams un Zamers. Šis uztaisīja Onu un Ladu un viņu ciemus.
13 Baria et Sama lurent princes des familles habitant à Aïalon: ce sont eux qui chassèrent les habitants de Geth.
Un Brija un Šemus, tie bija Ajalones iedzīvotāju tēvu namu virsnieki; šie izdzina Gatas iedzīvotājus.
14 De plus, Ahio, Sésac, Jérimoth,
Un Ahijus, Zazaks un Jeremots
Un Zebadija un Arads un Aders
16 Michaël, Jespha et Joha, sont les fils de Baria,
Un Mikaēlis un Jespus un Jokus, tie bija Brijas bērni.
17 Et Zabadia, Mosollam, Hézéci, Aéber,
Un Zebadija un Mešulams un Iskus un Hebers,
18 Jésamari, Jezlia et Johab, les fils d’Elphaal;
Un Jezmerajus un Jezlija un Jobabs, tie bija Elpaāla bērni.
Un Jaķims un Sihrus un Zabdus
20 Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
Un Elioēnajus un Ciltajus un Eliēls
21 Adaïa. Baraïa et Samarath, les fils de Séméi;
Un Adaja un Braja un Zimrats, tie bija Šimeja bērni.
22 Jespham, Héber, Eliel,
Un Jezpans un Ēbers un Eliēls
Un Abdons un Sihrus un Hanans
24 Hanania, Aelam, Anathothia,
Un Ananaja un Elams un Antotija
25 Jephdaïa et Phanuel, les fils de Sésac;
Un Jepdeja un Pnuēls, tie bija Zazaka bērni.
26 Samsari, Sohoria, Otholia,
Un ZamSerajus un Zekarija un Atalija.
27 Jersia, Elia et Zéchri, les fils de Jéroham.
Un Jaērezija un Elija un Sihrus, tie bija Jerokama bērni.
28 Ce sont là les patriarches et les princes des familles qui ont habité à Jérusalem.
Tie bija tēvu namu virsnieki savos rados un valdnieki un dzīvoja Jeruzālemē.
29 Mais à Gabaod habitèrent Abigabaaon, dont le nom de la femme était Maacha;
Un Gibeonā dzīvoja Gibeona tēvs, un viņa sievai bija vārds Maēka.
30 Son fils, premier-né, Abdon, et les autres, Sur, Cis, Baal et Nadab,
Un viņa pirmdzimušais dēls bija Abdons, tad Curs un Ķis un Baāls un Nadabs.
31 Et aussi Gédor, Ahio, Zacher et Macelloth;
Un Ģedors un Ahijus un Zeķers.
32 Et Macelloth engendra Samaa; et ils habitèrent vis-à-vis de leurs frères, à Jérusalem, avec leurs frères.
Un Miklots dzemdināja Zimeū, un tie dzīvoja arīdzan blakām saviem brāļiem Jeruzālemē pie saviem brāļiem.
33 Or Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül. Mais Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal.
Un Ners dzemdināja Ķisu, un Ķis dzemdināja Saulu, un Sauls dzemdināja Jonatānu un Malķizuū un Abinadabu un Ezbaālu.
34 Et le fils de Jonathan fut Méribbaal, et Méribbaal engendra Micha.
Un Jonatāna dēls bija Meribaāls, un Meribaāls dzemdināja Mihu.
35 Les fils de Micha furent Phithon, Mélech, Tharaa et Ahaz,
Un Mihas bērni bija: Pitons un Meleķs un Taērus un Ahazs.
36 Et Ahaz engendra Joada, et Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri: or Zamri engendra Mosa;
Un Ahazs dzemdināja Joadu, un Joadus dzemdināja Alemetu un Asmavetu un Zimru, un Zimrus dzemdināja Mocu,
37 Et Mosa engendra Banaa, dont le fils fut Rapha, de qui est né Elasa, qui engendra Asel.
Un Mocus dzemdināja Bineū, tā dēls bija Ravus, tā Eliazus, tā Acels.
38 Or Asel eut six fils de ces noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là furent fils d’Asel.
Un Acelim bija seši dēli, un šie ir viņu vārdi: Asrikams, Bokrus un Ismaēls un Zearija un Obadija un Hanans. Visi šie ir Aceļa bērni.
39 Mais les fils d’Esec, son frère: Ulam, le premier-né, Jéhus, le second, et Eliphalet, le troisième.
Un viņa brāļa Ešeka bērni bija: Ulams, viņa pirmdzimušais, Jeūs, otrais, un Elivelets, trešais.
40 Et les fils d’Ulam furent des hommes très vigoureux et tendant l’arc avec une grande force; ayant beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu’à cent cinquante. Tous ceux-là sont les fils de Benjamin.
Un Ulama bērni bija stipri varoņi, kas stopu vilka, un tiem bija daudz bērnu un bērnu bērni, simts piecdesmit; tie visi bija Benjamina bērni.