< 1 Chroniques 8 >

1 Or Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
Benyamin memperanakkan Bela, anak sulungnya, Asybel, anak yang kedua, Ahrah, anak yang ketiga,
2 Nohaa le quatrième, et Rapha le cinquième.
Noha, anak yang keempat dan Rafa, anak yang kelima.
3 Et les fils de Balé furent Addar, Géra et Ahiud,
Anak-anak Bela ialah Adar, Gera, Abihud,
4 Abisué aussi, Naaman, et Ahoé;
Abisua, Naaman, Ahoah,
5 Mais encore Géra, Séphuphan et Huram.
Gera, Sefufan dan Huram.
6 Ceux-là sont fils d’Ahod, et princes des familles habitant à Gabaa, lesquels furent transférés à Manahath:
Inilah anak-anak Ehud; mereka ini adalah kepala-kepala puak penduduk Geba yang diangkut ke dalam pembuangan ke Manahat;
7 C’est-à-dire Naaman, et Achia, et Géra; lui-même, Ahod, les transféra, et il engendra Oza et Ahiud.
Naaman, Ahia dan Gera mengangkut mereka ke dalam pembuangan; dia memperanakkan Uza dan Ahihud.
8 Mais Saharaïm engendra dans la contrée de Moab, après qu’il eut renvoyé Husim et Bara, ses femmes.
Saharaim mendapat anak di daerah Moab, sesudah diusirnya Husim dan Baara, isteri-isterinya.
9 Il engendra donc de Hodès, sa femme, Joab, Sébia, Mosa et Molchom:
Ia mendapat anak dari Hodesh, isterinya, yakni Yobab, Zibya, Mesa, Malkam,
10 Jéhus aussi, et Séchia, et Marma; ceux-là sont ses fils et princes dans leurs familles.
Yeus, Sokhya dan Mirma; itulah anak-anaknya, kepala-kepala puak;
11 Or Méhusim engendra Abitob et Elphaal.
sebelum itu dari Husim ia telah mendapat anak, yakni Abitub dan Elpaal.
12 Mais les fils d’Elphaal sont Héber, Misaam, et Samad: celui-ci bâtit Ono, et Lod et ses filles,
Anak-anak Elpaal ialah Eber, Misam dan Semed; dia ini mendirikan kota Ono dan kota Lod dengan segala anak kotanya.
13 Baria et Sama lurent princes des familles habitant à Aïalon: ce sont eux qui chassèrent les habitants de Geth.
Beria dan Sema adalah kepala-kepala puak penduduk Ayalon; mereka telah menghalau penduduk Gat.
14 De plus, Ahio, Sésac, Jérimoth,
Ahyo, Sasak, Yeremot,
15 Zabadia, Arod, Héder,
Zebaja, Arad, Eder,
16 Michaël, Jespha et Joha, sont les fils de Baria,
Mikhael, Yispa dan Yoha ialah anak-anak Beria.
17 Et Zabadia, Mosollam, Hézéci, Aéber,
Zebaja, Mesulam, Hizki, Heber,
18 Jésamari, Jezlia et Johab, les fils d’Elphaal;
Yismerai, Yizlia dan Yobab ialah anak-anak Elpaal.
19 Jacim, Zéchri, Zabdi,
Yakim, Zikhri, Zabdi,
20 Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
Elyoenai, Ziletai, Eliel,
21 Adaïa. Baraïa et Samarath, les fils de Séméi;
Adaya, Beraya dan Simrat ialah anak-anak Simei.
22 Jespham, Héber, Eliel,
Yispan, Eber, Eliel,
23 Abdon, Zéchri, Hanan,
Abdon, Zikhri, Hanan,
24 Hanania, Aelam, Anathothia,
Hananya, Elam, Antotia,
25 Jephdaïa et Phanuel, les fils de Sésac;
Yifdeya dan Pnuel ialah anak-anak Sasak.
26 Samsari, Sohoria, Otholia,
Samserai, Seharya, Atalya,
27 Jersia, Elia et Zéchri, les fils de Jéroham.
Yaaresya, Elia dan Zikhri ialah anak-anak Yeroham.
28 Ce sont là les patriarches et les princes des familles qui ont habité à Jérusalem.
Itulah para kepala puak, para kepala menurut keturunan mereka; mereka ini diam di Yerusalem.
29 Mais à Gabaod habitèrent Abigabaaon, dont le nom de la femme était Maacha;
Tetapi di Gibeon diam bapa Gibeon, yakni Yeiel, dan nama isterinya ialah Maakha.
30 Son fils, premier-né, Abdon, et les autres, Sur, Cis, Baal et Nadab,
Anak sulungnya ialah Abdon, lalu Zur, Kish, Baal, Nadab,
31 Et aussi Gédor, Ahio, Zacher et Macelloth;
Gedor, Ahyo, Zekher
32 Et Macelloth engendra Samaa; et ils habitèrent vis-à-vis de leurs frères, à Jérusalem, avec leurs frères.
dan Miklot yang memperanakkan Simea. Juga mereka ini pergi diam berdekatan dengan saudara-saudara mereka di Yerusalem bersama-sama saudara mereka yang lain.
33 Or Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül. Mais Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal.
Ner memperanakkan Kish; Kish memperanakkan Saul; Saul memperanakkan Yonatan, Malkisua, Abinadab dan Esybaal.
34 Et le fils de Jonathan fut Méribbaal, et Méribbaal engendra Micha.
Anak Yonatan ialah Meribaal dan Meribaal memperanakkan Mikha.
35 Les fils de Micha furent Phithon, Mélech, Tharaa et Ahaz,
Anak Mikha ialah Piton, Melekh, Tarea dan Ahas.
36 Et Ahaz engendra Joada, et Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri: or Zamri engendra Mosa;
Ahas memperanakkan Yoada; Yoada memperanakkan Alemet, Azmawet dan Zimri; Zimri memperanakkan Moza.
37 Et Mosa engendra Banaa, dont le fils fut Rapha, de qui est né Elasa, qui engendra Asel.
Moza memperanakkan Bina; anak orang ini ialah Rafa, dan anak orang ini ialah Elasa, dan anak orang ini ialah Azel.
38 Or Asel eut six fils de ces noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là furent fils d’Asel.
Azel mempunyai enam orang anak, dan inilah nama-nama mereka: Azrikam, Bokhru, Ismael, Searya, Obaja dan Hanan. Itulah sekaliannya anak-anak Azel.
39 Mais les fils d’Esec, son frère: Ulam, le premier-né, Jéhus, le second, et Eliphalet, le troisième.
Anak-anak Esek, saudaranya, ialah Ulam, anak sulungnya, lalu Yeush, anak yang kedua, dan Elifelet, anak yang ketiga.
40 Et les fils d’Ulam furent des hommes très vigoureux et tendant l’arc avec une grande force; ayant beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu’à cent cinquante. Tous ceux-là sont les fils de Benjamin.
Anak-anak Ulam itu adalah orang-orang berani, pahlawan-pahlawan yang gagah perkasa, pemanah-pemanah; anak dan cucu mereka banyak: seratus lima puluh orang. Mereka semuanya itu termasuk bani Benyamin.

< 1 Chroniques 8 >