< 1 Chroniques 8 >

1 Or Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
बिन्यामीन से उसका जेठा बेला, दूसरा अश्बेल, तीसरा अहृह,
2 Nohaa le quatrième, et Rapha le cinquième.
चौथा नोहा और पाँचवाँ रापा उत्पन्न हुआ।
3 Et les fils de Balé furent Addar, Géra et Ahiud,
बेला के पुत्र अद्दार, गेरा, अबीहूद,
4 Abisué aussi, Naaman, et Ahoé;
अबीशू, नामान, अहोह,
5 Mais encore Géra, Séphuphan et Huram.
गेरा, शपूपान और हूराम थे।
6 Ceux-là sont fils d’Ahod, et princes des familles habitant à Gabaa, lesquels furent transférés à Manahath:
एहूद के पुत्र ये हुए (गेबा के निवासियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष ये थे, जिन्हें बन्दी बनाकर मानहत को ले जाया गया था)।
7 C’est-à-dire Naaman, et Achia, et Géra; lui-même, Ahod, les transféra, et il engendra Oza et Ahiud.
और नामान, अहिय्याह और गेरा (इन्हें भी बन्धुआ करके मानहत को ले गए थे), और उसने उज्जा और अहीहूद को जन्म दिया।
8 Mais Saharaïm engendra dans la contrée de Moab, après qu’il eut renvoyé Husim et Bara, ses femmes.
और शहरैम से हूशीम और बारा नामक अपनी स्त्रियों को छोड़ देने के बाद, मोआब देश में लड़के उत्पन्न हुए।
9 Il engendra donc de Hodès, sa femme, Joab, Sébia, Mosa et Molchom:
उसकी अपनी स्त्री होदेश से योबाब, सिब्या, मेशा, मल्काम, यूस, सोक्या,
10 Jéhus aussi, et Séchia, et Marma; ceux-là sont ses fils et princes dans leurs familles.
१०और मिर्मा उत्पन्न हुए। उसके ये पुत्र अपने-अपने पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे।
11 Or Méhusim engendra Abitob et Elphaal.
११और हूशीम से अबीतूब और एल्पाल का जन्म हुआ।
12 Mais les fils d’Elphaal sont Héber, Misaam, et Samad: celui-ci bâtit Ono, et Lod et ses filles,
१२एल्पाल के पुत्र एबेर, मिशाम और शामेद, इसी ने ओनो और गाँवों समेत लोद को बसाया।
13 Baria et Sama lurent princes des familles habitant à Aïalon: ce sont eux qui chassèrent les habitants de Geth.
१३फिर बरीआ और शेमा जो अय्यालोन के निवासियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे, और जिन्होंने गत के निवासियों को भगा दिया,
14 De plus, Ahio, Sésac, Jérimoth,
१४और अह्यो, शाशक, यरेमोत,
15 Zabadia, Arod, Héder,
१५जबद्याह, अराद, एदेर,
16 Michaël, Jespha et Joha, sont les fils de Baria,
१६मीकाएल, यिस्पा, योहा, जो बरीआ के पुत्र थे,
17 Et Zabadia, Mosollam, Hézéci, Aéber,
१७जबद्याह, मशुल्लाम, हिजकी, हेबेर,
18 Jésamari, Jezlia et Johab, les fils d’Elphaal;
१८यिशमरै, यिजलीआ, योबाब जो एल्पाल के पुत्र थे।
19 Jacim, Zéchri, Zabdi,
१९और याकीम, जिक्री, जब्दी,
20 Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
२०एलीएनै, सिल्लतै, एलीएल,
21 Adaïa. Baraïa et Samarath, les fils de Séméi;
२१अदायाह, बरायाह और शिम्रात जो शिमी के पुत्र थे।
22 Jespham, Héber, Eliel,
२२यिशपान, एबेर, एलीएल,
23 Abdon, Zéchri, Hanan,
२३अब्दोन, जिक्री, हानान,
24 Hanania, Aelam, Anathothia,
२४हनन्याह, एलाम, अन्तोतिय्याह,
25 Jephdaïa et Phanuel, les fils de Sésac;
२५यिपदयाह और पनूएल जो शाशक के पुत्र थे।
26 Samsari, Sohoria, Otholia,
२६और शमशरै, शहर्याह, अतल्याह,
27 Jersia, Elia et Zéchri, les fils de Jéroham.
२७योरेश्याह, एलिय्याह और जिक्री जो यरोहाम के पुत्र थे।
28 Ce sont là les patriarches et les princes des familles qui ont habité à Jérusalem.
२८ये अपनी-अपनी पीढ़ी में अपने-अपने पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष और प्रधान थे, ये यरूशलेम में रहते थे।
29 Mais à Gabaod habitèrent Abigabaaon, dont le nom de la femme était Maacha;
२९गिबोन में गिबोन का पिता रहता था, जिसकी पत्नी का नाम माका था।
30 Son fils, premier-né, Abdon, et les autres, Sur, Cis, Baal et Nadab,
३०और उसका जेठा पुत्र अब्दोन था, फिर सूर, कीश, बाल, नादाब,
31 Et aussi Gédor, Ahio, Zacher et Macelloth;
३१गदोर; अह्यो और जेकेर हुए।
32 Et Macelloth engendra Samaa; et ils habitèrent vis-à-vis de leurs frères, à Jérusalem, avec leurs frères.
३२मिक्लोत से शिमआह उत्पन्न हुआ। और ये भी अपने भाइयों के सामने यरूशलेम में रहते थे, अपने भाइयों ही के साथ।
33 Or Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül. Mais Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal.
३३नेर से कीश उत्पन्न हुआ, कीश से शाऊल, और शाऊल से योनातान, मल्कीशूअ, अबीनादाब, और एशबाल उत्पन्न हुआ;
34 Et le fils de Jonathan fut Méribbaal, et Méribbaal engendra Micha.
३४और योनातान का पुत्र मरीब्बाल हुआ, और मरीब्बाल से मीका उत्पन्न हुआ।
35 Les fils de Micha furent Phithon, Mélech, Tharaa et Ahaz,
३५मीका के पुत्र: पीतोन, मेलेक, तारे और आहाज।
36 Et Ahaz engendra Joada, et Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri: or Zamri engendra Mosa;
३६आहाज से यहोअद्दा उत्पन्न हुआ, और यहोअद्दा से आलेमेत, अज्मावेत और जिम्री; और जिम्री से मोसा।
37 Et Mosa engendra Banaa, dont le fils fut Rapha, de qui est né Elasa, qui engendra Asel.
३७मिस्पे से बिना उत्पन्न हुआ, और इसका पुत्र रापा हुआ, रापा का एलासा और एलासा का पुत्र आसेल हुआ।
38 Or Asel eut six fils de ces noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là furent fils d’Asel.
३८और आसेल के छः पुत्र हुए जिनके ये नाम थे, अर्थात् अज्रीकाम, बोकरू, इश्माएल, शरायाह, ओबद्याह, और हानान। ये सब आसेल के पुत्र थे।
39 Mais les fils d’Esec, son frère: Ulam, le premier-né, Jéhus, le second, et Eliphalet, le troisième.
३९उसके भाई एशेक के ये पुत्र हुए, अर्थात् उसका जेठा ऊलाम, दूसरा यूश, तीसरा एलीपेलेत।
40 Et les fils d’Ulam furent des hommes très vigoureux et tendant l’arc avec une grande force; ayant beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu’à cent cinquante. Tous ceux-là sont les fils de Benjamin.
४०ऊलाम के पुत्र शूरवीर और धनुर्धारी हुए, और उनके बहुत बेटे-पोते अर्थात् डेढ़ सौ हुए। ये ही सब बिन्यामीन के वंश के थे।

< 1 Chroniques 8 >