< 1 Chroniques 8 >

1 Or Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
बिन्यामिन अपने पहलौठे बेला का पिता हुआ: दूसरा पुत्र था अशबेल, तीसरा अहाराह,
2 Nohaa le quatrième, et Rapha le cinquième.
चौथा नोहाह और पांचवा पुत्र था राफ़ा.
3 Et les fils de Balé furent Addar, Géra et Ahiud,
बेला के पुत्र: अद्दार, गेरा, अबीहूद,
4 Abisué aussi, Naaman, et Ahoé;
अबीशुआ, नामान, अहोह,
5 Mais encore Géra, Séphuphan et Huram.
गेरा, शपूपान और हूरम.
6 Ceux-là sont fils d’Ahod, et princes des familles habitant à Gabaa, lesquels furent transférés à Manahath:
एहूद के पुत्र ये गेबा निवासियों के अधिकारी थे, इन्हें ही मानाहाथ को बंधुआई में ले जाया गया था:
7 C’est-à-dire Naaman, et Achia, et Géra; lui-même, Ahod, les transféra, et il engendra Oza et Ahiud.
नामान, अहीयाह और गेरा, अर्थात् हेगलाम, जो उज्जा और अहीहूद का पिता हुआ.
8 Mais Saharaïm engendra dans la contrée de Moab, après qu’il eut renvoyé Husim et Bara, ses femmes.
शाहराइम जब हुषीम और बआरा नामक अपनी पत्नियों को विदा कर चुका, मोआब देश में वह पुत्रों का पिता हुआ.
9 Il engendra donc de Hodès, sa femme, Joab, Sébia, Mosa et Molchom:
वह अपनी पत्नी होदेश के द्वारा इन पुत्रों का पिता हुआ: योबाब, ज़िबियाह, मेषा, मालकम,
10 Jéhus aussi, et Séchia, et Marma; ceux-là sont ses fils et princes dans leurs familles.
येऊत्स, साकिया और मिरमाह. उसके ये पुत्र पूर्वजों के परिवारों के प्रधान हुए.
11 Or Méhusim engendra Abitob et Elphaal.
हुषीम के द्वारा भी वह पुत्रों का पिता हुआ: अबीतूब और एलपाल.
12 Mais les fils d’Elphaal sont Héber, Misaam, et Samad: celui-ci bâtit Ono, et Lod et ses filles,
एलपाल के पुत्र: एबर, मिशाम और शेमेद, (जितने ओनो और लोद को और उसके आस-पास के गांव सहित बसाया),
13 Baria et Sama lurent princes des familles habitant à Aïalon: ce sont eux qui chassèrent les habitants de Geth.
बेरियाह और शेमा अय्जालोन के उन निवासियों के पूर्वजों के परिवारों के प्रधान थे, जिन्होंने गाथ में बसे हुए लोगों को नगर छोड़ भागने के लिए विवश कर दिया था.
14 De plus, Ahio, Sésac, Jérimoth,
और आहियो, शाशक और येरेमोथ,
15 Zabadia, Arod, Héder,
ज़ेबादिया, अराद, एदर,
16 Michaël, Jespha et Joha, sont les fils de Baria,
मिखाएल, इशपाह और योहा बेरियाह के पुत्र थे.
17 Et Zabadia, Mosollam, Hézéci, Aéber,
ज़ेबादिया, मेशुल्लाम, हिज़की, हेबेर,
18 Jésamari, Jezlia et Johab, les fils d’Elphaal;
इशमेराइ, इज़लियाह और योबाब एलपाल के पुत्र थे.
19 Jacim, Zéchri, Zabdi,
याकिम, ज़ीकरी, ज़ब्दी,
20 Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
एलिएनाइ, ज़िल्लेथाइ, एलिएल,
21 Adaïa. Baraïa et Samarath, les fils de Séméi;
अदाइयाह, बेराइयाह और शिमराथ शिमेई के पुत्र थे.
22 Jespham, Héber, Eliel,
इशपान, एबर, एलिएल,
23 Abdon, Zéchri, Hanan,
अबदोन, ज़ीकरी, हानन,
24 Hanania, Aelam, Anathothia,
हननियाह, एलाम, अन्तोतियाह,
25 Jephdaïa et Phanuel, les fils de Sésac;
इफदेइयाह और पेनुएल शाशक के पुत्र थे,
26 Samsari, Sohoria, Otholia,
शमशेराइ, शेहरियाह, अथालियाह,
27 Jersia, Elia et Zéchri, les fils de Jéroham.
यआरेशियाह, एलियाह और ज़ीकरी येरोहाम के पुत्र थे.
28 Ce sont là les patriarches et les princes des familles qui ont habité à Jérusalem.
ये अपनी पीढ़ियों के अनुसार अपने-अपने परिवारों के प्रधान नायक थे, ये सभी येरूशलेम में रहते थे.
29 Mais à Gabaod habitèrent Abigabaaon, dont le nom de la femme était Maacha;
गिबयोन का पिता येइएल गिबयोन में रहता था. उसकी पत्नी का नाम माकाह था,
30 Son fils, premier-né, Abdon, et les autres, Sur, Cis, Baal et Nadab,
उसका पहलौठा पुत्र था अबदोन, इसके बाद पैदा हुए ज़ुर, कीश, बाल, नेर, नादाब,
31 Et aussi Gédor, Ahio, Zacher et Macelloth;
गेदोर, आहियो और ज़ेकर.
32 Et Macelloth engendra Samaa; et ils habitèrent vis-à-vis de leurs frères, à Jérusalem, avec leurs frères.
मिकलोथ सिमअह का पिता हो गया. ये लोग भी येरूशलेम में अपने दूसरे रिश्तेदारों के सामने रह रहे थे.
33 Or Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül. Mais Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal.
नेर कीश का पिता था, कीश शाऊल का, शाऊल योनातन, मालखी-शुआ, अबीनादाब और एशबाल का.
34 Et le fils de Jonathan fut Méribbaal, et Méribbaal engendra Micha.
योनातन का पुत्र था: मेरिब-बाल; मेरिब-बाल जो मीकाह का पिता था.
35 Les fils de Micha furent Phithon, Mélech, Tharaa et Ahaz,
मीकाह के पुत्र: पिथोन, मेलेख, तारिया और आहाज़.
36 Et Ahaz engendra Joada, et Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri: or Zamri engendra Mosa;
आहाज़ पिता हुआ यहोआदाह का, यहोआदाह पिता था अलेमेथ, अज़मावेथ और ज़िमरी का. ज़िमरी पिता था मोत्सा का.
37 Et Mosa engendra Banaa, dont le fils fut Rapha, de qui est né Elasa, qui engendra Asel.
मोत्सा पिता था बिनिया का; उसके पुत्र थे राफाह, एलासाह उसके पुत्र, आज़ेल उसके पुत्र.
38 Or Asel eut six fils de ces noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là furent fils d’Asel.
आज़ेल के छः पुत्र थे, जिनके नाम निम्न लिखित है: अज़रीकाम, बोखेरु, इशमाएल, शिआरियाह, ओबदिया और हनान. ये सभी आज़ेल के पुत्र थे.
39 Mais les fils d’Esec, son frère: Ulam, le premier-né, Jéhus, le second, et Eliphalet, le troisième.
उसके भाई एशेक के पुत्र: उलाम उसका पहिलौंठा, यीऊश दूसरा पुत्र, एलिफेलेत उसका तीसरा पुत्र.
40 Et les fils d’Ulam furent des hommes très vigoureux et tendant l’arc avec une grande force; ayant beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu’à cent cinquante. Tous ceux-là sont les fils de Benjamin.
उलाम के सभी पुत्र बलवान योद्धा और धनुर्धारी थे. उनके अनेक पुत्र और पोते हुए, गिनती में 150. ये सभी बिन्यामिन वंश के थे.

< 1 Chroniques 8 >