< 1 Chroniques 8 >

1 Or Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
2 Nohaa le quatrième, et Rapha le cinquième.
Nohaa, le quatrième et Rapha le cinquième. —
3 Et les fils de Balé furent Addar, Géra et Ahiud,
Les fils de Béla furent: Addar, Géra, Abiud,
4 Abisué aussi, Naaman, et Ahoé;
Abisué, Naaman, Ahoé,
5 Mais encore Géra, Séphuphan et Huram.
Géra, Séphuphan, et Huram.
6 Ceux-là sont fils d’Ahod, et princes des familles habitant à Gabaa, lesquels furent transférés à Manahath:
Voici les fils d’Ahod: — ils étaient chefs des familles qui habitaient Gabaa, et ils les déportèrent à Manahath —:
7 C’est-à-dire Naaman, et Achia, et Géra; lui-même, Ahod, les transféra, et il engendra Oza et Ahiud.
Naaman, Achia et Géra; c’est lui qui les déporta, et il engendra Oza et Ahiud.
8 Mais Saharaïm engendra dans la contrée de Moab, après qu’il eut renvoyé Husim et Bara, ses femmes.
Saharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu’il eut renvoyé ses femmes Husim et Bara.
9 Il engendra donc de Hodès, sa femme, Joab, Sébia, Mosa et Molchom:
Il eut de Hodès, sa femme: Jobab, Sébia, Mosa, Molchom,
10 Jéhus aussi, et Séchia, et Marma; ceux-là sont ses fils et princes dans leurs familles.
Jéhus, Séchia et Marma; ce sont là ses fils, chefs de familles.
11 Or Méhusim engendra Abitob et Elphaal.
Il eut de Husim: Abitob et Elphaal. —
12 Mais les fils d’Elphaal sont Héber, Misaam, et Samad: celui-ci bâtit Ono, et Lod et ses filles,
Fils d’Elphaal: Héber, Misaam et Samad, qui bâtit Ono, Lod et les villes de sa dépendance.
13 Baria et Sama lurent princes des familles habitant à Aïalon: ce sont eux qui chassèrent les habitants de Geth.
Baria et Sama, chefs des familles qui habitaient Aïalon, mirent en fuite les habitants de Geth.
14 De plus, Ahio, Sésac, Jérimoth,
Ahio, Sésac, Jérimoth,
15 Zabadia, Arod, Héder,
Zabadia, Arod, Héder,
16 Michaël, Jespha et Joha, sont les fils de Baria,
Michaël, Jespha et Joha étaient fils de Baria. —
17 Et Zabadia, Mosollam, Hézéci, Aéber,
Zabadia, Mosollam, Hézéci, Héber,
18 Jésamari, Jezlia et Johab, les fils d’Elphaal;
Jésamari, Jezlia et Jobab étaient fils d’Elphaal. —
19 Jacim, Zéchri, Zabdi,
Jacim, Zéchri, Zabdi,
20 Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
21 Adaïa. Baraïa et Samarath, les fils de Séméi;
Adaïa, Baraïa et Samarath étaient fils de Séméï. —
22 Jespham, Héber, Eliel,
Jesphan, Héber, Eliel,
23 Abdon, Zéchri, Hanan,
Abdon, Zéchri, Hanan,
24 Hanania, Aelam, Anathothia,
Hanania, Elam, Anathothia,
25 Jephdaïa et Phanuel, les fils de Sésac;
Jephdaïa et Phanuel étaient fils de Sésac. —
26 Samsari, Sohoria, Otholia,
Samsari, Sohoria, Otholia,
27 Jersia, Elia et Zéchri, les fils de Jéroham.
Jersia, Elia et Zéchri, étaient fils de Jéroham. —
28 Ce sont là les patriarches et les princes des familles qui ont habité à Jérusalem.
Ce sont là des chefs de famille, des chefs selon leurs générations; ils habitaient à Jérusalem.
29 Mais à Gabaod habitèrent Abigabaaon, dont le nom de la femme était Maacha;
Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
30 Son fils, premier-né, Abdon, et les autres, Sur, Cis, Baal et Nadab,
Son fils premier-né, Abdon, puis Sur, Cis, Baal, Nadab,
31 Et aussi Gédor, Ahio, Zacher et Macelloth;
Gédor, Ahio et Zacher.
32 Et Macelloth engendra Samaa; et ils habitèrent vis-à-vis de leurs frères, à Jérusalem, avec leurs frères.
Macelloth engendra Samaa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères. —
33 Or Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül. Mais Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal.
Ner engendra Cis; Cis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal. —
34 Et le fils de Jonathan fut Méribbaal, et Méribbaal engendra Micha.
Fils de Jonathan: Méribbaal; Méribbaal engendra Micha. —
35 Les fils de Micha furent Phithon, Mélech, Tharaa et Ahaz,
Fils de Micha: Phiton, Mélech, Tharaa et Achaz.
36 Et Ahaz engendra Joada, et Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri: or Zamri engendra Mosa;
Achaz engendra Joada; Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri; Zamri engendra Mosa.
37 Et Mosa engendra Banaa, dont le fils fut Rapha, de qui est né Elasa, qui engendra Asel.
Mosa engendra Banaa; Rapha, son fils; Elasa, son fils; Asel, son fils.
38 Or Asel eut six fils de ces noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là furent fils d’Asel.
Asel eut six fils, dont voici les noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là étaient fils d’Asel. —
39 Mais les fils d’Esec, son frère: Ulam, le premier-né, Jéhus, le second, et Eliphalet, le troisième.
Fils d’Esec, son frère: Ulam, son premier-né, Jéhus le deuxième, et Eliphalet le troisième.
40 Et les fils d’Ulam furent des hommes très vigoureux et tendant l’arc avec une grande force; ayant beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu’à cent cinquante. Tous ceux-là sont les fils de Benjamin.
Les fils d’Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils, et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.

< 1 Chroniques 8 >