< 1 Chroniques 8 >

1 Or Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
Benjamin avlede Bela, den førstfødte, Asjbel den anden, Ahiram den tredje,
2 Nohaa le quatrième, et Rapha le cinquième.
Noha den fjerde og Rafa den femte.
3 Et les fils de Balé furent Addar, Géra et Ahiud,
Bela havde Sønner: Ard, Gera, Ehuds Fader,
4 Abisué aussi, Naaman, et Ahoé;
Abisjua, Na'aman, Ahoa,
5 Mais encore Géra, Séphuphan et Huram.
Gera, Sjefufan og Hufam.
6 Ceux-là sont fils d’Ahod, et princes des familles habitant à Gabaa, lesquels furent transférés à Manahath:
Ehuds Sønner var følgende de var Overhoveder for Fædrenehusene blandt Gebas Indbyggere, men førtes bort til Manahat,
7 C’est-à-dire Naaman, et Achia, et Géra; lui-même, Ahod, les transféra, et il engendra Oza et Ahiud.
da Na'aman, Ahija og Gerå førte dem bort -: Han avlede Uzza og Ahihud.
8 Mais Saharaïm engendra dans la contrée de Moab, après qu’il eut renvoyé Husim et Bara, ses femmes.
Sjaharajim avlede på Moabs Slette - efter at han havde sendt sine Hustruer Husjim og Ba'ara bort
9 Il engendra donc de Hodès, sa femme, Joab, Sébia, Mosa et Molchom:
han avlede med sin Hustru Hodesj: Jobab, Zibja, Mesja, Malkam,
10 Jéhus aussi, et Séchia, et Marma; ceux-là sont ses fils et princes dans leurs familles.
Je'uz, Sakeja og Mirma; det var hans Sønner, Overhoveder for Fædrenehuse;
11 Or Méhusim engendra Abitob et Elphaal.
og med Husjim avlede han Abitub og Elpa'al.
12 Mais les fils d’Elphaal sont Héber, Misaam, et Samad: celui-ci bâtit Ono, et Lod et ses filles,
Elpa'als Sønner: Eber, Misj'am og Sjemer, som byggede Ono og Lod med Småbyer.
13 Baria et Sama lurent princes des familles habitant à Aïalon: ce sont eux qui chassèrent les habitants de Geth.
Beri'a og Sjema var Overhoveder for Fædrenehusene blandt Indbyggerne i Ajjalon; det var dem, der slog Indbyggerne i Gat på Flugt.
14 De plus, Ahio, Sésac, Jérimoth,
Deres Brødre var Elpa'al Sjasjak og Jeremot.
15 Zabadia, Arod, Héder,
Og Zebadja, Arad, Eder,
16 Michaël, Jespha et Joha, sont les fils de Baria,
Mikael, Jisjpa og Joha var Beri'as Sønner.
17 Et Zabadia, Mosollam, Hézéci, Aéber,
Zebadja, Mesjullam' Hizki, Heber,
18 Jésamari, Jezlia et Johab, les fils d’Elphaal;
Jisjmeraj, Jizli'a og Jobab var Elpa'als Sønner.
19 Jacim, Zéchri, Zabdi,
Jakim, Zikri, Zabdi,
20 Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
Eljoenaj, Zilletaj, Eliel,
21 Adaïa. Baraïa et Samarath, les fils de Séméi;
Adaja, Beraja og Sjimrat var Sjim'is Sønner.
22 Jespham, Héber, Eliel,
Jisjpan, Eber, Eliel,
23 Abdon, Zéchri, Hanan,
Abdon, Zikri, Hanan,
24 Hanania, Aelam, Anathothia,
Hananja, Elam, Antotija,
25 Jephdaïa et Phanuel, les fils de Sésac;
Jifdeja og Penuel var Sjasjaks Sønner.
26 Samsari, Sohoria, Otholia,
Sjamsjeraj, Sjeharja, Atalja,
27 Jersia, Elia et Zéchri, les fils de Jéroham.
Ja'aresjja, Elija og Zikri var Jerohatns Sønner.
28 Ce sont là les patriarches et les princes des familles qui ont habité à Jérusalem.
Disse var Overhoveder for Fædrenehuse, Overhoveder efter deres Slægter; de boede i Jerusalem.
29 Mais à Gabaod habitèrent Abigabaaon, dont le nom de la femme était Maacha;
I Gibeon boede Je'uel, Gibeons Fader, hvis Hustru hed Ma'aka;
30 Son fils, premier-né, Abdon, et les autres, Sur, Cis, Baal et Nadab,
hans førstefødte Søn var Abdon, dernæst Zur, Kisj, Ba'al, Ner, Nadab,
31 Et aussi Gédor, Ahio, Zacher et Macelloth;
Gedor, Ajo, Zeker og Miklot.
32 Et Macelloth engendra Samaa; et ils habitèrent vis-à-vis de leurs frères, à Jérusalem, avec leurs frères.
Miklot avlede Sjim'a. Også disse boede over for deres Brødre sammen med deres Brødre i Jerusalem.
33 Or Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül. Mais Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal.
Ner avlede Kisj. Kisj avlede Saul. Saul avlede Jonatan, Malkisjua, Abinadab og Esjba'al.
34 Et le fils de Jonathan fut Méribbaal, et Méribbaal engendra Micha.
Jonatans Søn var Meribba'al. Meribba'al avlede Mika.
35 Les fils de Micha furent Phithon, Mélech, Tharaa et Ahaz,
Mikas Sønner: Piton, Melek, Ta'rea og Ahaz.
36 Et Ahaz engendra Joada, et Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri: or Zamri engendra Mosa;
Ahaz avlede Jehoadda. Jehoadda avlede Alemet, Azmavet og Zimri. Zimri avlede Moza.
37 Et Mosa engendra Banaa, dont le fils fut Rapha, de qui est né Elasa, qui engendra Asel.
Moza avlede Bin'a, hans Søn var Rafa hans Søn El'asa, hans Søn Azel.
38 Or Asel eut six fils de ces noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là furent fils d’Asel.
Azel havde seks Sønner, hvis Navne var Azrikam, Bokeru, Jisjmael, Sjearja, Obadja og Hanan; alle disse var Azels Sønner.
39 Mais les fils d’Esec, son frère: Ulam, le premier-né, Jéhus, le second, et Eliphalet, le troisième.
Hans Broder Esjeks Sønner: Ulam, den førstefødte, Je'usj den anden og Elifelet den tredje.
40 Et les fils d’Ulam furent des hommes très vigoureux et tendant l’arc avec une grande force; ayant beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu’à cent cinquante. Tous ceux-là sont les fils de Benjamin.
Ulams Sønner var dygtige Krigere, der spændte Bue og havde mange Sønner og Sønnesønner. Alle disse var Benjamins Sønner.

< 1 Chroniques 8 >