< 1 Chroniques 8 >
1 Or Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
Og Benjamin avlede Bela sin førstefødte, Asbel den anden og Ahra den tredje,
2 Nohaa le quatrième, et Rapha le cinquième.
Noha den fjerde og Rafa den femte.
3 Et les fils de Balé furent Addar, Géra et Ahiud,
Og Bela havde Sønner: Addar og Gera og Abihud
4 Abisué aussi, Naaman, et Ahoé;
og Abisua og Naaman og Ahoa
5 Mais encore Géra, Séphuphan et Huram.
og Gera og Sefufan og Huram.
6 Ceux-là sont fils d’Ahod, et princes des familles habitant à Gabaa, lesquels furent transférés à Manahath:
Og disse ere Ehuds Børn: — Disse vare Øverster for deres Fædrenehuse iblandt Indbyggerne i Geba, men bleve førte bort til Manahath,
7 C’est-à-dire Naaman, et Achia, et Géra; lui-même, Ahod, les transféra, et il engendra Oza et Ahiud.
da Naaman og Ahia og Gera førte dem bort — han avlede nemlig Ussa og Ahihud.
8 Mais Saharaïm engendra dans la contrée de Moab, après qu’il eut renvoyé Husim et Bara, ses femmes.
Og Saharajim avlede Børn i Moabs Land, efter at han havde skilt sig ved Husim og Baara, sine Hustruer;
9 Il engendra donc de Hodès, sa femme, Joab, Sébia, Mosa et Molchom:
og han avlede af Hodes, sin Hustru: Joab og Zibja og Mesa og Malkam
10 Jéhus aussi, et Séchia, et Marma; ceux-là sont ses fils et princes dans leurs familles.
og Jeuz og Sokja og Mirma; disse vare hans Sønner, Øverster for deres Fædrenehuse.
11 Or Méhusim engendra Abitob et Elphaal.
Og af Husim havde han avlet Abitub og Elpaal.
12 Mais les fils d’Elphaal sont Héber, Misaam, et Samad: celui-ci bâtit Ono, et Lod et ses filles,
Og Elpaals Sønner vare: Eber og Miseam og Semer; denne byggede Ono og Lod og dens tilliggende Stæder;
13 Baria et Sama lurent princes des familles habitant à Aïalon: ce sont eux qui chassèrent les habitants de Geth.
og Beria og Sema, de vare Øverster for deres Fædrenehuse iblandt Indbyggerne i Ajalon; disse dreve Indbyggerne i Gath paa Flugt;
14 De plus, Ahio, Sésac, Jérimoth,
og Ahio, Sasak og Jeremoth
og Sebadja og Arad og Eder
16 Michaël, Jespha et Joha, sont les fils de Baria,
og Mikael og Jispa og Joha, Berias Sønner,
17 Et Zabadia, Mosollam, Hézéci, Aéber,
og Sebadja og Mesullam og Hiski og Heber
18 Jésamari, Jezlia et Johab, les fils d’Elphaal;
og Jismeraj og Jisslia og Jobab, Elpaals Sønner,
og Jakim og Sikri og Sabdi
20 Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
og Elienaj og Zilthaj og Eliel
21 Adaïa. Baraïa et Samarath, les fils de Séméi;
og Adaja og Beraja og Simrath, Simei Sønner,
22 Jespham, Héber, Eliel,
og Jispan og Eber og Eliel
og Abdon og Sikri og Hanan
24 Hanania, Aelam, Anathothia,
og Hananja og Elam og Anthothija
25 Jephdaïa et Phanuel, les fils de Sésac;
og Jifdeja og Pniel, Sasaks Sønner,
26 Samsari, Sohoria, Otholia,
og Samseraj og Seharja og Athalja,
27 Jersia, Elia et Zéchri, les fils de Jéroham.
og Jaaresia og Elija og Sikri, Jerohams Sønner:
28 Ce sont là les patriarches et les princes des familles qui ont habité à Jérusalem.
Disse vare Øverster for deres Fædrenehuse, Øverster for deres Slægter; og disse boede i Jerusalem.
29 Mais à Gabaod habitèrent Abigabaaon, dont le nom de la femme était Maacha;
Men i Gibeon boede Gibeons Fader, og hans Hustrus Navn var Maaka.
30 Son fils, premier-né, Abdon, et les autres, Sur, Cis, Baal et Nadab,
Og hans førstefødte Søn var Abdon, derefter Zur og Kis og Baal og Nadab
31 Et aussi Gédor, Ahio, Zacher et Macelloth;
og Gedor og Ahio og Seker.
32 Et Macelloth engendra Samaa; et ils habitèrent vis-à-vis de leurs frères, à Jérusalem, avec leurs frères.
Og Mikloth avlede Simea; og disse boede ogsaa tværs over for deres Brødre i Jerusalem med deres Brødre.
33 Or Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül. Mais Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal.
Og Ner avlede Kis, og Kis avlede Saul, og Saul avlede Jonathan og Malkisua og Abinadab og Esbaal.
34 Et le fils de Jonathan fut Méribbaal, et Méribbaal engendra Micha.
Og Jonathans Søn var Merib-Baal, og Merib-Baal avlede Mika.
35 Les fils de Micha furent Phithon, Mélech, Tharaa et Ahaz,
Og Mikas Sønner vare: Pithon og Melek og Thaerea og Akas.
36 Et Ahaz engendra Joada, et Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri: or Zamri engendra Mosa;
Og Akas avlede Joadda, og Joadda avlede Alemeth og Asmaveth og Simri, og Simri avlede Moza.
37 Et Mosa engendra Banaa, dont le fils fut Rapha, de qui est né Elasa, qui engendra Asel.
Og Moza avlede Bina; og dennes Søn var Rafa, dennes Søn Eleasa, dennes Søn Azel.
38 Or Asel eut six fils de ces noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là furent fils d’Asel.
Og Azel havde seks Sønner, og disse vare deres Navne: Asrikam, Bokru og Jismael og Searja og Obadja og Hanan; alle disse vare Azels Sønner.
39 Mais les fils d’Esec, son frère: Ulam, le premier-né, Jéhus, le second, et Eliphalet, le troisième.
Og hans Broder Eseks Sønner vare: Ulam hans førstefødte, Jeus den anden og Elifelet den tredje.
40 Et les fils d’Ulam furent des hommes très vigoureux et tendant l’arc avec une grande force; ayant beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu’à cent cinquante. Tous ceux-là sont les fils de Benjamin.
Og Ulams Sønner vare Mænd, som vare vældige til Strid, som kunde spænde Buen, og som havde mange Sønner og Sønnesønner, Hundrede og halvtredsindstyve; alle disse vare af Benjamins Børn.