< 1 Chroniques 8 >
1 Or Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
Binyaminin oğulları bunlardır: ilk oğlu Bela, ikincisi Aşbel, üçüncüsü Axrah,
2 Nohaa le quatrième, et Rapha le cinquième.
dördüncüsü Noxa, beşincisi Rafa.
3 Et les fils de Balé furent Addar, Géra et Ahiud,
Belanın oğulları bunlardır: Addar, Gera, Avihud,
4 Abisué aussi, Naaman, et Ahoé;
Avişua, Naaman, Axoah,
5 Mais encore Géra, Séphuphan et Huram.
Gera, Şefufan və Xuram.
6 Ceux-là sont fils d’Ahod, et princes des familles habitant à Gabaa, lesquels furent transférés à Manahath:
Gevada yaşayanların nəsil başçıları olan, sonra isə Manaxata köçürülən Ehudun oğulları bunlardır:
7 C’est-à-dire Naaman, et Achia, et Géra; lui-même, Ahod, les transféra, et il engendra Oza et Ahiud.
Naaman, Axiya və onları köçürən Gera. Geradan Uzza və Axixud törədi.
8 Mais Saharaïm engendra dans la contrée de Moab, après qu’il eut renvoyé Husim et Bara, ses femmes.
Şaxarayim arvadları Xuşim və Baaranı boşadıqdan sonra Moav ölkəsində övlad atası oldu,
9 Il engendra donc de Hodès, sa femme, Joab, Sébia, Mosa et Molchom:
arvadı Xodeş ona bunları doğdu: Yovav, Sivya, Meşa, Malkam,
10 Jéhus aussi, et Séchia, et Marma; ceux-là sont ses fils et princes dans leurs familles.
Yeus, Sakya və Mirma. Onun bu oğulları nəsil başçıları idi.
11 Or Méhusim engendra Abitob et Elphaal.
Xuşim isə ona Avituvu və Elpaalı doğmuşdu.
12 Mais les fils d’Elphaal sont Héber, Misaam, et Samad: celui-ci bâtit Ono, et Lod et ses filles,
Elpaalın oğulları: Ever, Mişam və Şamed. Şamed Ono ilə Lodu, onun qəsəbələrini tikdi.
13 Baria et Sama lurent princes des familles habitant à Aïalon: ce sont eux qui chassèrent les habitants de Geth.
Ayyalonda yaşayanların nəsil başçıları Beria və Şema idi. Onlar Qatda yaşayanları qovdu.
14 De plus, Ahio, Sésac, Jérimoth,
Berianın oğulları: Axyo, Şaşaq, Yeremot,
16 Michaël, Jespha et Joha, sont les fils de Baria,
Mikael, İşpa və Yoxa.
17 Et Zabadia, Mosollam, Hézéci, Aéber,
Elpaalın oğulları: Zevadya, Meşullam, Xizqi, Xever,
18 Jésamari, Jezlia et Johab, les fils d’Elphaal;
İşmeray, İzlia və Yovav.
Şimeyin oğulları: Yaqim, Zikri, Zavdi,
20 Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
Elienay, Silletay, Eliel,
21 Adaïa. Baraïa et Samarath, les fils de Séméi;
Adaya, Beraya və Şimrat.
22 Jespham, Héber, Eliel,
Şaşaqın oğulları: İşpan, Ever, Eliel,
24 Hanania, Aelam, Anathothia,
Xananya, Elam, Antotiya,
25 Jephdaïa et Phanuel, les fils de Sésac;
İfdeya və Penuel.
26 Samsari, Sohoria, Otholia,
Yeroxamın oğulları: Şamşeray, Şexarya, Atalya,
27 Jersia, Elia et Zéchri, les fils de Jéroham.
Yaareşya, İlyas və Zikri.
28 Ce sont là les patriarches et les princes des familles qui ont habité à Jérusalem.
Bunlar nəsil şəcərələrinə görə nəsil başçıları idi və Yerusəlimdə yaşadılar.
29 Mais à Gabaod habitèrent Abigabaaon, dont le nom de la femme était Maacha;
Giveonun atası Yeiel Giveonda yaşayırdı və arvadının adı Maaka idi.
30 Son fils, premier-né, Abdon, et les autres, Sur, Cis, Baal et Nadab,
İlk oğlu Avdon idi, o biriləri isə bunlar idi: Sur, Qiş, Baal, Nadav,
31 Et aussi Gédor, Ahio, Zacher et Macelloth;
Qedor, Axyo, Zeker,
32 Et Macelloth engendra Samaa; et ils habitèrent vis-à-vis de leurs frères, à Jérusalem, avec leurs frères.
Şimanın atası Miqlot. Onlar qohumlarının yanında, Yerusəlimdə qohumları ilə birgə yaşayırdı.
33 Or Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül. Mais Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal.
Nerdən Qiş törədi və Qişdən Şaul törədi. Şauldan Yonatan, Malki-Şua, Avinadav və Eşbaal törədi.
34 Et le fils de Jonathan fut Méribbaal, et Méribbaal engendra Micha.
Yonatanın oğlu Merib-Baal idi. Merib-Baaldan Mikeya törədi.
35 Les fils de Micha furent Phithon, Mélech, Tharaa et Ahaz,
Mikeyanın oğulları: Piton, Melek, Tarea və Axaz.
36 Et Ahaz engendra Joada, et Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri: or Zamri engendra Mosa;
Axazdan Yehoadda törədi. Yehoaddadan Alemet, Azmavet və Zimri törədi. Zimridən Mosa törədi.
37 Et Mosa engendra Banaa, dont le fils fut Rapha, de qui est né Elasa, qui engendra Asel.
Mosadan Bina törədi. Binanın oğlu Rafa, onun oğlu Elasa, onun oğlu Asel.
38 Or Asel eut six fils de ces noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là furent fils d’Asel.
Aselin altı oğlu var idi, onların adları belədir: Azriqam, Bokru, İsmail, Şearya, Avdiya və Xanan. Bunların hamısı Aselin oğulları idi.
39 Mais les fils d’Esec, son frère: Ulam, le premier-né, Jéhus, le second, et Eliphalet, le troisième.
Onun qardaşı Eseqin oğulları: ilk oğlu Ulam, ikincisi Yeuş və üçüncüsü Elifelet.
40 Et les fils d’Ulam furent des hommes très vigoureux et tendant l’arc avec une grande force; ayant beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu’à cent cinquante. Tous ceux-là sont les fils de Benjamin.
Ulamın oğulları oxatan igid döyüşçülər idi. Oğulları və nəvələri çox idi: yüz əlli nəfər. Bunların hamısı Binyaminin nəslindəndir.