< 1 Chroniques 7 >
1 Or les fils d’Issachar furent: Thola et Phua, Jasub et Siméron; quatre.
Issachar's four sons were Tola, Puah, Jashub, and Shimron.
2 Les fils de Thola: Ozi, Raphaïa, Jériel, Jémaï, Jebsem et Samuel, princes dans les maisons de leurs familles. C’est de la race de Thola que, dans les jours de David, furent dénombrés des hommes très braves, au nombre de vingt-deux mille six cents.
The sons of Tola were Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam, and Samuel. They were the heads of their fathers' houses, from the descendants of Tola and they were listed as mighty warriors among their generation. They numbered 22,600 in the days of David.
3 Les fils d’Ozi: Izrahia, duquel naquirent Michaël, Obadia, Johel et Jésia, tous cinq princes.
Uzzi's son was Izrahiah. His sons were Michael, Obadiah, Joel, and Ishijah, all five of them were clan leaders.
4 Et il y avait avec eux, dans leurs familles et leurs peuples, prêts au combat, des hommes très braves, au nombre de trente-six mille, car ils eurent beaucoup de femmes et d’enfants.
Along with them they had thirty-six thousand troops for battle, according to the lists belonging to their ancestors' clans, for they had many wives and sons.
5 Leurs frères aussi, dans toute la parenté d’Issachar, étaient très vigoureux pour combattre; il y en eut quatre-vingt-sept mille de dénombrés.
Their relatives were fighting men from all the clans of Issachar, and they numbered in all, eighty-seven thousand fighting men, as listed in their genealogy.
6 Les fils de Benjamin furent Béla, Béchor et Jadihel; trois,
Benjamin's three sons were Bela, Beker, and Jediael.
7 Les fils de Béla: Esbon, Ozi, Oziel, Jérimoth et Uraï; cinq princes de familles, et très vigoureux pour combattre: or leur nombre fut de vingt-deux mille et trente-quatre;
Bela's five sons were Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri. They were soldiers and heads of fathers' houses. Their people numbered 22,034 fighting men, according to the lists belonging to their ancestors' clans.
8 Les fils de Béchor: Zamira, Joas, Eliézer, Elioénaï, Amri, Jérimoth, Abia, Anathoth et Almath: tous ceux-là furent fils de Béchor.
Beker's sons were Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth, and Alemeth. All these were his sons.
9 Or on en dénombra, selon leurs familles, comme princes dans leur parenté, très braves pour les combats, vingt mille et deux cents.
The lists of their clans numbered 20,200 heads of their fathers' houses and fighting men.
10 De plus, les fils de Jadihel: Balan; et les fils de Balan: Jéhus, Benjamin, Aod, Chanana, Zéthan, Tharsis et Ahisahar,
The son of Jediael was Bilhan. Bilhan's sons were Jeush, Benjamin, Ehud, Kenaanah, Zethan, Tarshish, and Ahishahar.
11 Tous ceux-là furent fils de Jadihel, princes dans leur parenté, hommes très braves, au nombre de dix-sept mille et deux cents, marchant aux combats.
All these were sons of Jediael. Listed in their clan lists were 17,200 heads of houses and fighting men fit for military service.
12 Sépham aussi et Hapham furent les fils de Hir; et Hasim, les fils d’Aher;
(The Shuppites and the Huppites were sons of Ir, and the Hushites were sons of Aher.)
13 Mais les fils de Nephthali: Jasiel, Guni, Jéser et Sellum, fils de Bala.
Naphtali's sons were Jahziel, Guni, Jezer, and Shillem. These were Bilhah's grandsons.
14 Or le fils de Manassé fut Esriel; et sa femme du second rang, la Syrienne, enfanta Machir, père de Galaad.
Manasseh had a male child named Asriel, whom his Aramean concubine bore. She also gave birth to Makir, Gilead's father.
15 Et Machir prit des femmes pour ses fils Happhim et Saphan; et il eut une sœur du nom de Maacha; mais le nom du second fut Salphaad; et il naquit à Salphaad des filles.
Makir took a wife from the Huppites and Shuppites. A sister's name was Maakah. Another of Manasseh's descendants was Zelophehad, who had only daughters.
16 Et Maacha, femme de Machir, enfanta un fils qu’elle appela du nom de Pharès: or le nom du frère de Pharès fut Sarès, et les fils de Sarès: Ulam et Récen.
Maakah wife of Makir, bore a son and she called him Peresh. His brother's name was Sheresh, and his sons were Ulam and Rakem.
17 Mais le fils d’Ulam fut Badan; ceux-là sont les fils de Galaad, fils de Machir, fils de Manassé.
Ulam's son was Bedan. These were the descendants of Gilead son of Makir son of Manasseh.
18 Sa sœur. Reine, enfanta Homme-beau, et Abiézer et Mohola.
Gilead's sister Hammoleketh bore Ishhod, Abiezer, and Mahlah.
19 Et les fils de Sémida étaient Ahir, Séchem, Léci et Aniam;
The sons of Shemida were Ahian, Shechem, Likhi, and Aniam.
20 Mais les fils d’Ephraïm: Suthala, Bared, son fils, Thahath, son fils, Elada, son fils, Thahath, son fils, le fils de celui-ci, Zabad,
The descendants of Ephraim were as follows: Ephraim's son was Shuthelah. Shuthelah's son was Bered. Bered's son was Tahath. Tahath's son was Eleadah. Eleadah's son was Tahath.
21 Elle fils de celui-ci, Suthala, et le fils de celui-ci, Ezer, ainsi qu’Elad; mais les hommes indigènes de Geth les tuèrent, parce qu’ils étaient descendus pour envahir leurs possessions.
Tahath's son was Zabad. Zabad's son was Shuthelah. (Ezer and Elead were killed by men of Gath, natives in the land, when they went to steal their cattle.
22 C’est pourquoi Ephraïm, leur père, les pleura pendant un grand nombre de jours; et ses frères vinrent pour le consoler.
Ephraim their father mourned for them many days, and his brothers came to comfort him.
23 Et il s’approcha de sa femme, qui conçut et eut un fils, et qui l’appela du nom de Béria, parce qu’il était né au milieu des maux de sa maison.
He slept with his wife. She conceived and bore a son. Ephraim called him Beriah, because tragedy had come to his family.)
24 Mais sa fille fut Sara, qui bâtit Béthoron la Basse et la Haute, et Ozensara.
His daughter was Sheerah, who built Lower and Upper Beth Horon and Uzzen Sheerah.
25 Il eut encore pour fils, Rapha, Réseph, et Thalé, duquel naquit Thaan,
His son was Rephah. Rephah's son was Resheph. Resheph's son was Telah. Telah's son was Tahan.
26 Qui engendra Laadan; et le fils de celui-ci fut Ammiud, qui engendra Elizama,
Tahan's son was Ladan. Ladan's son was Ammihud. Ammihud's son was Elishama.
27 Duquel est né Nun, qui eut pour fils Josué.
Elishama's son was Nun. Nun's son was Joshua.
28 Leur possession et leur habitation furent Béthel avec ses filles, Noran, contre l’orient, et contre le côté occidental. Gazer et ses filles, comme aussi Sichem avec ses filles, jusqu’à Aza avec ses filles.
Their possessions and residences were Bethel and its surrounding villages. They extended eastward to Naaran and westward to Gezer and its villages, and to Shechem and its villages to Ayyah and its villages.
29 Leur possession fut aussi, près des fils de Manassé, Bethsan et ses filles, Thanach et ses filles, Mageddo et ses filles, Dor et ses filles: c’est en ces lieux qu’habitèrent les fils de Joseph, fils d’Israël.
On the border with Manasseh were Beth Shan and its villages, Taanach and its villages, Megiddo and its villages, and Dor and its villages. In these towns the descendants of Joseph son of Israel lived.
30 Les fils d’Aser furent Jemna, Jésua, Jessui et Baria, et Sara était leur sœur;
Asher's sons were Imnah, Ishvah, Ishvi, and Beriah. Serah was their sister.
31 Mais les fils de Bari: Heber et Melchiel: c’est lui qui est père de Barsaïth.
Beriah's sons were Heber and Malkiel, who was the father of Birzaith.
32 Or Héber engendra Jephlat, Somer et Hotham, et Suaa, leur sœur.
Heber's sons were Japhlet, Shomer, and Hotham. Shua was their sister.
33 Les fils de Jéphlat furent Phosech, Chamaal et Asoth; ce sont là les fils de Jéphlat.
Japhlet's sons were Pasak, Bimhal, and Ashvath. These were Japhlet's children.
34 Mais les fils de Somer: Ahi, Roaga, Haba et Aram.
Shomer, Japhlet's brother, had these sons: Rohgah, Hubbah, and Aram.
35 Et les fils d’Hélem, son frère: Supha, Jemna, Sellès et Amal.
Shemer's brother, Helem, had these sons: Zophah, Imna, Shelesh, and Amal.
36 Les fils de Supha: Sué, Harnapher, Sual, Béri et Jamra,
Zophah's sons were Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah,
37 Bosor, Hod, Samma, Salusa, Jéthran et Béra.
Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran, and Beera.
38 Les fils de Jéther: Jéphoné, Phaspha et Ara.
Jether's sons were Jephunneh, Pispah, and Ara.
39 Et les fils d’Olla: Arée, Haniel et Résia.
Ulla's sons were Arah, Hanniel, and Rizia.
40 Tous ceux-là sont les fils d’Aser, et les princes des familles, chefs distingués et les plus braves des chefs: le nombre de ceux d’un âge propre à la guerre était de vingt-six mille.
All these were descendants of Asher. They were ancestors of the clans, heads of fathers' houses, distinguished men, fighting men, and chief among the leaders. There were twenty-six thousand men listed who were fit for military service, according to their numbered lists.