< 1 Chroniques 6 >

1 Les fils de Lévi furent Gerson, Caath et Mérari;
レビの子等はゲルシヨン、コハテ、メラリ
2 Les fils de Caath, Amram, Isaar, Hébron et Oziel;
コハテの子等はアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル
3 Les fils d’Amram, Aaron, Moïse et Marie; les fils d’Aaron Nadab et Abiu, Eléazar et Ithamar.
アムラムの子等はアロン、モーセ、ミリアム、アロンの子等はナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル
4 Eléazar engendra Phinéès, et Phinéès engendra Abisué.
エレアザル、ピネハスを生み ピネハス、アビシユアを生み
5 Abisué engendra Bocci, et Bocci engendra Ozi.
アビシユア、ブツキを生み ブツキ、ウジを生み
6 Ozi engendra Zaraïas, et Zaraïas engendra Méraïoth.
ウジ、ゼラヒヤを生み ゼラヒヤ、メラヨテを生み
7 Méraïoth engendra Amarias, et Amarias engendra Achitob.
メラヨテ、アマリヤを生み アマリヤ、アヒトブを生み
8 Achitob engendra Sadoc, et Sadoc engendra Achimaas.
アヒトブ、ザドクを生み ザドク、アヒマアズを生み
9 Achimaas engendra Azarias, Azarias engendra Johanan.
アヒマアズ、アザリヤを生み アザリヤ、ヨハナンを生み
10 Johanan engendra Azarias: ce fut lui qui remplit les fonctions du sacerdoce dans la maison que bâtit Salomon à Jérusalem.
ヨハナン、アザリヤを生り此アザリヤはヱルサレムなるソロモンの建たる宮にて祭司の職をなせし者なり
11 Or Azarias engendra Amarias, et Amarias engendra Achitob.
アザリヤ、アマリヤを生み アマリヤ、アヒトブを生み
12 Achitob engendra Sadoc, et Sadoc engendra Sellum.
アヒトブ、ザドクを生み ザドク、シヤルムを生み
13 Sellum engendra Helcias, et Helcias engendra Azarias.
シヤルム、ヒルキヤを生み ヒルキヤ、アザリヤを生み
14 Azarias engendra Saraïas, et Saraïas engendra Josédec.
アザリヤ、セラヤを生み セラヤ、ヨザダクを生む
15 Or Josédec sortit du pays, quand le Seigneur déporta Juda et Jérusalem par l’entremise de Nabuchodonosor.
ヨザダグはヱホバ、ネブカデネザルの手をもてユダおよびヱルサレムの人を擄へうつしたまひし時に擄へられて往り
16 Les fils de Lévi furent donc Gerson, Caath et Mérari;
レビの子等はゲルシヨン、コハテおよびメラリ
17 Les fils de Gerson, Lobni et Séméi;
ゲルシヨンの子等の名は左のごとしリブニおよびシメイ
18 Les fils de Caath, Amram, Isaar, Hébron et Oziel;
コハテの子等はアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル
19 Les fils de Mérari, Moholi et Musi. Mais voici la parenté des enfants de Lévi, selon leurs familles:
メラリの子等はマヘリおよびムシ、レビ人の宗族はその宗家によれば是のごとし
20 Gerson, dont le fils, Lobni, dont le fils, Jahath, dont le fils, Zamma,
ゲシヨンの子はリブニ その子はヤハテ その子はジンマ
21 Dont le fils, Joab, dont le fils, Addo, dont le fils, Zara, dont le fils, Jethraï;
その子はヨア その子はイド その子はゼラ その子はヤテライ
22 Les fils de Caath: Aminadab, son fils, dont le fils, Coré, dont le fils Asir,
コハテの子はアミナダブ その子はコラ その子はアシル
23 Dont le fils, Elcana, dont le fils, Abiasaph, dont le fils, Asir,
その子はエルカナ その子はエビアサフ その子はアシル
24 Dont le fils, Thahath, dont le fils, Uriel, dont le fils, Ozias, dont le fils, Saül.
その子はタハテ その子はウリエル その子はウジヤ その子はシヤウル
25 Les fils d’Elcana: Amasaï, Achimoth,
エルカナの子等はアマサイおよびアヒモテ
26 Et Elcana; les fils d’Elcana: Sophaï, son fils, dont le fils, Nahath,
エルカナについてはエルカナの子はゾバイ その子はナハテ
27 Dont le fils, Eliab, dont le fils, Jéroham, dont le fils, Elcana.
その子はエリアブ その子はヱロハム その子はエルカナ
28 Les fils de Samuel: le premier-né, Vasseni, et Abia;
サムエルの子等は長子はヨエル 次はアビヤ
29 Mais les fils de Mérari, Moholi, dont le fils, Lobni, dont le fils, Séméi, dont le fils, Oza,
メラリの子はマヘリ その子はリブニ その子はシメイ その子はウザ
30 Dont le fils, Sammaa, dont le fils, Haggia, dont le fils, Asaïa.
その子はシメア その子はハギヤ その子はアサヤなり
31 Voilà ceux que David établit sur les chantres de la maison du Seigneur, depuis que l’arche eut été placée.
契約の櫃を安置せし後ダビデ左の人々を立てヱホバの家にて謳歌事を司どらせたり
32 Et ils servaient devant le tabernacle de témoignage, chantant, jusqu’à ce que Salomon eût bâti la maison du Seigneur dans Jérusalem; mais ils exerçaient ce ministère suivant leur rang.
彼等は集會の幕屋の住所の前にて謳歌事をおこなひ來りしがソロモン、ヱルサレムにヱホバの室を建るにおよびその次序に循ひてその職をつとめたり
33 Or voici ceux qui servaient avec leurs fils d’entre les fils de Caath: Héman, le chantre, fils de Johel, fils de Samuel,
立て奉事をなせるものおよびその子等は左のごとしコハテの子等の中ヘマンは謳歌師長たり ヘマンはヨルの子 ヨエルはサムエルの子
34 Fils d’Elcana, fils de Jéroham, fils d’Eliel, fils de Thohu,
サムエルはエルカナの子 エルカナはヱロハムの子 ヱロハムはエリエルの子 エリエルはトアの子
35 Fils de Suph, fils d’Elcana, fils de Mahath, fils d’Amasa,
トアはヅフの子 ヅフはエルカナの子 エルカナはマハテの子 マハテはアマサイの子
36 Fils d’Elcana, fils de Joël, fils d’Azarias, fils de Sophonias,
アマサイはヱルカナの子 エルカナはヨエルの子 ヨエルはアザリヤの子 アザリヤはゼパニヤの子
37 Fils de Thahath, fils d’Asir, fils d’Abiasaph, fils de Coré,
ゼパニヤはタハテの子 タハテはアシルの子 アシルはエビアサフの子 エビアサフはコラの子
38 Fils d’Isaar, fils de Caath, fils de Lévi, fils d’Israël.
コラはイヅハルの子 イヅハルはコハテの子 コハテはレビの子 レビはイスラエルの子なり
39 Et son frère Asaph, qui se tenait à sa droite; Asaph, fils de Barachias, fils de Samaa,
ヘマンの兄弟アサフ、ヘマンの右に立り アサフはベレキヤの子 ベレキヤはシメアの子
40 Fils de Michaël, fils de Basaïas, fils de Melchias,
シメアはミカエルの子 ミカエルはバアセヤの子 バアセヤはマルキヤの子
41 Fils d’Athanaï, fils de Zara, fils d’Adaïa,
マルキヤはエテニの子 エテニはゼラの子 ゼラはアダヤの子
42 Fils d’Ethan, fils de Zamma, fils de Séméi,
アダヤはエタンの子 エタンはジンマの子 ジンマはシメイの子
43 Fils de Jeth, fils de Gerson, fils de Lévi;
シメイはヤハテの子 ヤハテはゲルシヨンの子 ゲルシヨンはレビの子なり
44 Mais les fils de Mérari, leurs frères, qui se tenaient à la gauche, étaient: Ethan, fils de Cusi, fils d’Abdi, fils de Maloch,
また彼らの兄弟なるメラリ人等その左に立り 其中のエタンはキシの子なり キシはアブデの子 アブデはマルクの子
45 Fils d’Hasabias, fils d’Amasias, fils d’Helcias,
マルクはハシヤビヤの子 ハシヤビヤはアマジヤの子 アマジヤはヒルキヤの子
46 Fils d’Amasaï, fils de Boni, fils de Somer,
ヒルキヤはアムジの子 アムジはバニの子 バニはセメルの子
47 Fils de Moholi, fils de Musi, fils de Mérari, fils de Lévi.
セメルはマヘリの子 マヘリはムシの子 ムシはメラリの子 メラリはレビの子なり
48 Les Lévites, leurs frères, étaient aussi désignés pour tout le service du tabernacle de la maison du Seigneur.
彼らの兄弟なるレビ人等は神の室の幕屋の諸の職に任ぜられたり
49 Mais Aaron et ses fils offraient ce qui se brûle sur l’autel de l’holocauste et sur l’autel du parfum, pour toute l’œuvre du Saint des Saints, et afin qu’ils priassent pour Israël, selon tout ce qu’avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
アロンおよびその子等は燔祭の壇と香壇の上に物を献ぐることを司どりまた至聖所の諸の工をなし且イスラエルのために贖をなすことを司どれり凡て神の僕モーセの命じたるごとし
50 Or ceux-ci sont les fils d’Aaron: Eléazar, son fils, dont le fils, Phinéès, dont le fils, Abisué,
アロンの子孫は左のごとし アロンの子はエレアザル その子はピネハス その子はアビシユア
51 Dont le fils, Bocci, dont le fils, Ozi, dont le fils, Zaraïas,
その子はブツキ その子はウジ その子はゼラヒヤ
52 Dont le fils, Méraïoth, dont le fils, Amarias, dont le fils, Achitob,
その子はメラヨテ その子はアマリヤ その子はアヒトブ
53 Dont le fils, Sadoc, dont le fils Achimaas.
その子はザドク その子はアヒマアズ
54 Et voici leurs habitations dans les bourgs et les environs, c’est-à-dire les habitations des enfants d’Aaron, selon les familles des Caathites; car c’est à eux qu’elles étaient échues par le sort.
アロンの子孫の住處は四方の境の内にありその閭里に循ひていはば左の如し先コハテ人の宗族が籤によりて得たるところは是なり
55 On leur donna donc Hébron, dans la terre de Juda, et ses faubourgs tout autour;
すなはちユダの地の中よりはヘブロンとその周圍の郊地を得たり
56 Mais les campagnes de la ville et les villages, on les donna à Caleb, fils de Jéphoné.
但しその邑の田野と村々はヱフンネの子カレブに歸せり
57 Quant aux fils d’Aaron, on leur donna les villes de refuge, Hébron, et Lobna et ses faubourgs;
すなはちアロンの子孫の得たる邑は逃遁邑なるヘブロン、リブナとその郊地 ヤツテルおよびエシテモアとそれらの郊地
58 Jéther aussi et Esthémo, avec leurs faubourgs; et même Hélon et Dabir, avec leurs faubourgs,
ホロンとその郊地 デビルとその郊地
59 Et encore Asan et Bethsémès, et leurs faubourgs;
アシヤンとその郊地 ベテシメシとその郊地なり
60 Et de la tribu de Benjamin, Gabée et ses faubourgs, Almath avec ses faubourgs, comme aussi Anathoth avec ses faubourgs; en tout, treize villes, selon leurs familles.
またベニヤミンの支派の中よりはゲバとその郊地 アレメテとその郊地 アナトテとその郊地を得たり 彼らの邑はその宗族の中に都合十三ありき
61 Mais aux enfants de Caath, qui restaient de sa famille, on donna en possession, sur la demi-tribu de Manassé, dix villes;
またコハテの子孫の支派の中此他なる者はかの半支派の中即ちマナセの半支派の中より籤によりて十の邑を得たり
62 Et aux enfants de Gersom, selon leurs familles, sur la tribu d’Issachar, sur la tribu d’Aser, sur la tribu de Nephthali, et sur la tribu de Manassé, en Basan, treize villes.
またゲルシヨンの子孫の宗族はイツサカルの支派アセルの支派ナフタリの支派及びバシヤンなるマナセの支派の中より十三の邑を得たり
63 Quant aux enfants de Mérari, on leur donna par le sort, selon leurs familles, sur la tribu de Ruben, sur la tribu de Gad, et sur la tribu de Zabulon, douze villes.
またメラリの子孫の宗族はルベンの支派ガドの支派およびゼブルンの支派の中より籤によりて十二の邑を得たり
64 Ainsi les enfants d’Israël donnèrent aux Lévites ces villes et leurs faubourgs;
イスラエルの子孫は邑とその郊地とをレビ人に與へたり
65 Et ils donnèrent par le sort sur la tribu des enfants de Juda, et sur la tribu des enfants de Siméon, et sur la tribu des enfants de Benjamin, ces mêmes villes qu’ils appelèrent de leurs noms,
即ちユダの子孫の支派とシメオンの子孫の支派とベニヤミンの子孫の支派の中よりして此に名を擧たる是等の邑を籤によりて之に與へたり
66 Et pour ceux qui étaient de la famille des enfants de Caath, il y eut des villes dans leur territoire de la tribu d’Ephraïm.
コハテの子孫の宗族はまたエフライムの支派の中よりも邑を得てその領地となせり
67 Ils leur donnèrent donc j des villes de refuge, Sichem avec ses faubourgs, dans la montagne d’Ephraïm, et Gazer avec ses faubourgs;
即ちその得たる逃遁邑はエフライム山のシケムとその郊地およびゲゼルとその郊地
68 Jecmaam aussi avec ses faubourgs, et Béthoron également;
ヨクメアムとその郊地 ベテホロンとその郊地
69 En outre, Hélon avec ses faubourgs, et Gethremmon de la même manière.
アヤロンとその郊地 ガテリンモンとその郊地なり
70 Mais sur la demi-tribu de Manassé, Aner et ses faubourgs, et Baalam et ses faubourgs, furent donnés, savoir, à ceux qui restaient de la famille de Caath.
またマナセの半支派の中よりはアネルとその郊地 ビレアムとその郊地是みなコハテの子孫の遺れる宗族に歸せり
71 Et aux enfants de Gersom, sur la famille de la demi-tribu de Manassé, ce fut Gaulon en Basan et ses faubourgs, et Astharoth avec ses faubourgs,
ゲルシヨンの子孫に歸せし者はマナセの半支派の宗族の中よりはバシヤンのゴランとその郊地 アシタロテとその郊地
72 Sur la tribu d’Issachar, Cédés et ses faubourgs, et Dabéreth avec ses faubourgs;
イツサカルの支派の中よりはゲデシとその郊地 ダベラテとその郊地
73 Ramoth aussi et ses faubourgs, et Anem avec ses faubourgs;
ラモテとその郊地 アネムとその郊地
74 Mais sur la tribu d’Aser, Masal avec ses faubourgs, et Abdon également;
アセル支派の中よりはミシアルとその郊地 アブドンとその郊地
75 Hucac aussi et ses faubourgs, et Rohob avec ses faubourgs;
ホコクとその郊地レホブとその郊地
76 Mais sur la tribu de Nephthali, Cédés en Galilée et ses faubourgs, Hamon avec ses faubourgs, et Cariathaïm et ses faubourgs.
ナフタリの支派の中よりはガリラヤのゲデシとその郊地 ハンモンとその郊地 キリアタイムとその郊地
77 De plus, aux enfants de Mérari, qui restaient encore, furent donnés, sur la tribu de Zabulon, Remmono et ses faubourgs, et Thabor avec ses faubourgs;
比外の者すなはちメラリの子孫に歸せし者はゼブルンの支派の中よりはリンモンとその郊地 タボルとその郊地
78 Au delà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, contre l’orient du Jourdain, ce fut sur la tribu de Ruben: Bosor, dans le désert, avec ses faubourgs, et Jassa avec ses faubourgs;
ヱリコに對するヨルダンの彼旁すなはちヨルダンの東においてルベンの支派の中よりは曠野のベゼルとその郊地 ヤザとその郊地
79 Cadémoth aussi et ses faubourgs, et Méphaat avec ses faubourgs;
ケデモテとその郊地 メバアテとその郊地
80 De même que sur la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et ses faubourgs, et Manaïm avec ses faubourgs;
ガドの支派の中よりはギレアデのラモテとその郊地 マハナイムとその郊地
81 Et de plus, Hésébon avec ses faubourgs, et Jézer avec ses faubourgs.
ヘシボンとその郊地 ヤゼルとその郊地

< 1 Chroniques 6 >