< 1 Chroniques 6 >

1 Les fils de Lévi furent Gerson, Caath et Mérari;
Fils de Lévi: Guerschom, Kehath et Merari.
2 Les fils de Caath, Amram, Isaar, Hébron et Oziel;
Fils de Kehath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.
3 Les fils d’Amram, Aaron, Moïse et Marie; les fils d’Aaron Nadab et Abiu, Eléazar et Ithamar.
Fils d’Amram: Aaron et Moïse; et Marie. Fils d’Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
4 Eléazar engendra Phinéès, et Phinéès engendra Abisué.
Éléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abischua;
5 Abisué engendra Bocci, et Bocci engendra Ozi.
Abischua engendra Bukki; Bukki engendra Uzzi;
6 Ozi engendra Zaraïas, et Zaraïas engendra Méraïoth.
Uzzi engendra Zerachja; Zerachja engendra Merajoth;
7 Méraïoth engendra Amarias, et Amarias engendra Achitob.
Merajoth engendra Amaria; Amaria engendra Achithub;
8 Achitob engendra Sadoc, et Sadoc engendra Achimaas.
Achithub engendra Tsadok; Tsadok engendra Achimaats;
9 Achimaas engendra Azarias, Azarias engendra Johanan.
Achimaats engendra Azaria; Azaria engendra Jochanan;
10 Johanan engendra Azarias: ce fut lui qui remplit les fonctions du sacerdoce dans la maison que bâtit Salomon à Jérusalem.
Jochanan engendra Azaria, qui exerça le sacerdoce dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem;
11 Or Azarias engendra Amarias, et Amarias engendra Achitob.
Azaria engendra Amaria; Amaria engendra Achithub;
12 Achitob engendra Sadoc, et Sadoc engendra Sellum.
Achithub engendra Tsadok; Tsadok engendra Schallum;
13 Sellum engendra Helcias, et Helcias engendra Azarias.
Schallum engendra Hilkija; Hilkija engendra Azaria;
14 Azarias engendra Saraïas, et Saraïas engendra Josédec.
et Azaria engendra Seraja; Seraja engendra Jehotsadak,
15 Or Josédec sortit du pays, quand le Seigneur déporta Juda et Jérusalem par l’entremise de Nabuchodonosor.
Jehotsadak s’en alla quand l’Éternel emmena en captivité Juda et Jérusalem par Nebucadnetsar.
16 Les fils de Lévi furent donc Gerson, Caath et Mérari;
Fils de Lévi: Guerschom, Kehath et Merari.
17 Les fils de Gerson, Lobni et Séméi;
Voici les noms des fils de Guerschom: Libni et Schimeï.
18 Les fils de Caath, Amram, Isaar, Hébron et Oziel;
Fils de Kehath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.
19 Les fils de Mérari, Moholi et Musi. Mais voici la parenté des enfants de Lévi, selon leurs familles:
Fils de Merari: Machli et Muschi. Ce sont là les familles de Lévi, selon leurs pères.
20 Gerson, dont le fils, Lobni, dont le fils, Jahath, dont le fils, Zamma,
De Guerschom: Libni, son fils; Jachath, son fils; Zimma, son fils;
21 Dont le fils, Joab, dont le fils, Addo, dont le fils, Zara, dont le fils, Jethraï;
Joach, son fils; Iddo, son fils; Zérach, son fils; Jeathraï, son fils.
22 Les fils de Caath: Aminadab, son fils, dont le fils, Coré, dont le fils Asir,
Fils de Kehath: Amminadab, son fils; Koré, son fils; Assir, son fils;
23 Dont le fils, Elcana, dont le fils, Abiasaph, dont le fils, Asir,
Elkana, son fils; Ebjasaph, son fils; Assir, son fils;
24 Dont le fils, Thahath, dont le fils, Uriel, dont le fils, Ozias, dont le fils, Saül.
Thachath, son fils; Uriel, son fils; Ozias, son fils; Saül, son fils.
25 Les fils d’Elcana: Amasaï, Achimoth,
Fils d’Elkana: Amasaï et Achimoth;
26 Et Elcana; les fils d’Elcana: Sophaï, son fils, dont le fils, Nahath,
Elkana, son fils; Elkana Tsophaï, son fils; Nachath, son fils;
27 Dont le fils, Eliab, dont le fils, Jéroham, dont le fils, Elcana.
Éliab, son fils; Jerocham, son fils; Elkana, son fils;
28 Les fils de Samuel: le premier-né, Vasseni, et Abia;
et les fils de Samuel, le premier-né Vaschni et Abija.
29 Mais les fils de Mérari, Moholi, dont le fils, Lobni, dont le fils, Séméi, dont le fils, Oza,
Fils de Merari: Machli; Libni, son fils; Schimeï, son fils; Uzza, son fils;
30 Dont le fils, Sammaa, dont le fils, Haggia, dont le fils, Asaïa.
Schimea, son fils; Hagguija, son fils; Asaja, son fils.
31 Voilà ceux que David établit sur les chantres de la maison du Seigneur, depuis que l’arche eut été placée.
Voici ceux que David établit pour la direction du chant dans la maison de l’Éternel, depuis que l’arche eut un lieu de repos:
32 Et ils servaient devant le tabernacle de témoignage, chantant, jusqu’à ce que Salomon eût bâti la maison du Seigneur dans Jérusalem; mais ils exerçaient ce ministère suivant leur rang.
ils remplirent les fonctions de chantres devant le tabernacle, devant la tente d’assignation, jusqu’à ce que Salomon eût bâti la maison de l’Éternel à Jérusalem, et ils faisaient leur service d’après la règle qui leur était prescrite.
33 Or voici ceux qui servaient avec leurs fils d’entre les fils de Caath: Héman, le chantre, fils de Johel, fils de Samuel,
Voici ceux qui officiaient avec leurs fils. D’entre les fils des Kehathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
34 Fils d’Elcana, fils de Jéroham, fils d’Eliel, fils de Thohu,
fils d’Elkana, fils de Jerocham, fils d’Éliel, fils de Thoach,
35 Fils de Suph, fils d’Elcana, fils de Mahath, fils d’Amasa,
fils de Tsuph, fils d’Elkana, fils de Machath, fils d’Amasaï,
36 Fils d’Elcana, fils de Joël, fils d’Azarias, fils de Sophonias,
fils d’Elkana, fils de Joël, fils d’Azaria, fils de Sophonie,
37 Fils de Thahath, fils d’Asir, fils d’Abiasaph, fils de Coré,
fils de Thachath, fils d’Assir, fils d’Ebjasaph, fils de Koré,
38 Fils d’Isaar, fils de Caath, fils de Lévi, fils d’Israël.
fils de Jitsehar, fils de Kehath, fils de Lévi, fils d’Israël.
39 Et son frère Asaph, qui se tenait à sa droite; Asaph, fils de Barachias, fils de Samaa,
Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite, Asaph, fils de Bérékia, fils de Schimea,
40 Fils de Michaël, fils de Basaïas, fils de Melchias,
fils de Micaël, fils de Baaséja, fils de Malkija,
41 Fils d’Athanaï, fils de Zara, fils d’Adaïa,
fils d’Éthni, fils de Zérach, fils d’Adaja,
42 Fils d’Ethan, fils de Zamma, fils de Séméi,
fils d’Éthan, fils de Zimma, fils de Schimeï,
43 Fils de Jeth, fils de Gerson, fils de Lévi;
fils de Jachath, fils de Guerschom, fils de Lévi.
44 Mais les fils de Mérari, leurs frères, qui se tenaient à la gauche, étaient: Ethan, fils de Cusi, fils d’Abdi, fils de Maloch,
Fils de Merari, leurs frères, à la gauche; Éthan, fils de Kischi, fils d’Abdi, fils de Malluc,
45 Fils d’Hasabias, fils d’Amasias, fils d’Helcias,
fils de Haschabia, fils d’Amatsia, fils de Hilkija,
46 Fils d’Amasaï, fils de Boni, fils de Somer,
fils d’Amtsi, fils de Bani, fils de Schémer,
47 Fils de Moholi, fils de Musi, fils de Mérari, fils de Lévi.
fils de Machli, fils de Muschi, fils de Merari, fils de Lévi.
48 Les Lévites, leurs frères, étaient aussi désignés pour tout le service du tabernacle de la maison du Seigneur.
Leurs frères, les Lévites, étaient chargés de tout le service du tabernacle, de la maison de Dieu.
49 Mais Aaron et ses fils offraient ce qui se brûle sur l’autel de l’holocauste et sur l’autel du parfum, pour toute l’œuvre du Saint des Saints, et afin qu’ils priassent pour Israël, selon tout ce qu’avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
Aaron et ses fils offraient les sacrifices sur l’autel des holocaustes et l’encens sur l’autel des parfums, ils remplissaient toutes les fonctions dans le lieu très saint, et faisaient l’expiation pour Israël, selon tout ce qu’avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
50 Or ceux-ci sont les fils d’Aaron: Eléazar, son fils, dont le fils, Phinéès, dont le fils, Abisué,
Voici les fils d’Aaron: Éléazar, son fils; Phinées, son fils: Abischua, son fils;
51 Dont le fils, Bocci, dont le fils, Ozi, dont le fils, Zaraïas,
Bukki, son fils; Uzzi, son fils; Zerachja, son fils;
52 Dont le fils, Méraïoth, dont le fils, Amarias, dont le fils, Achitob,
Merajoth, son fils; Amaria, son fils; Achithub, son fils;
53 Dont le fils, Sadoc, dont le fils Achimaas.
Tsadok, son fils; Achimaats, son fils.
54 Et voici leurs habitations dans les bourgs et les environs, c’est-à-dire les habitations des enfants d’Aaron, selon les familles des Caathites; car c’est à eux qu’elles étaient échues par le sort.
Voici leurs habitations, selon leurs enclos, dans les limites qui leur furent assignées. Aux fils d’Aaron de la famille des Kehathites, indiqués les premiers par le sort,
55 On leur donna donc Hébron, dans la terre de Juda, et ses faubourgs tout autour;
on donna Hébron, dans le pays de Juda, et la banlieue qui l’entoure;
56 Mais les campagnes de la ville et les villages, on les donna à Caleb, fils de Jéphoné.
mais le territoire de la ville et ses villages furent accordés à Caleb, fils de Jephunné.
57 Quant aux fils d’Aaron, on leur donna les villes de refuge, Hébron, et Lobna et ses faubourgs;
Aux fils d’Aaron on donna la ville de refuge Hébron, Libna et sa banlieue, Jatthir, Eschthemoa et sa banlieue,
58 Jéther aussi et Esthémo, avec leurs faubourgs; et même Hélon et Dabir, avec leurs faubourgs,
Hilen et sa banlieue, Debir et sa banlieue,
59 Et encore Asan et Bethsémès, et leurs faubourgs;
Aschan et sa banlieue, Beth-Schémesch et sa banlieue;
60 Et de la tribu de Benjamin, Gabée et ses faubourgs, Almath avec ses faubourgs, comme aussi Anathoth avec ses faubourgs; en tout, treize villes, selon leurs familles.
et de la tribu de Benjamin, Guéba et sa banlieue, Allémeth et sa banlieue, Anathoth et sa banlieue. Total de leurs villes: treize villes, d’après leurs familles.
61 Mais aux enfants de Caath, qui restaient de sa famille, on donna en possession, sur la demi-tribu de Manassé, dix villes;
Les autres fils de Kehath eurent par le sort dix villes des familles de la tribu d’Éphraïm, de la tribu de Dan et de la demi-tribu de Manassé.
62 Et aux enfants de Gersom, selon leurs familles, sur la tribu d’Issachar, sur la tribu d’Aser, sur la tribu de Nephthali, et sur la tribu de Manassé, en Basan, treize villes.
Les fils de Guerschom, d’après leurs familles, eurent treize villes de la tribu d’Issacar, de la tribu d’Aser, de la tribu de Nephthali et de la tribu de Manassé en Basan.
63 Quant aux enfants de Mérari, on leur donna par le sort, selon leurs familles, sur la tribu de Ruben, sur la tribu de Gad, et sur la tribu de Zabulon, douze villes.
Les fils de Merari, d’après leurs familles, eurent par le sort douze villes de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon.
64 Ainsi les enfants d’Israël donnèrent aux Lévites ces villes et leurs faubourgs;
Les enfants d’Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs banlieues.
65 Et ils donnèrent par le sort sur la tribu des enfants de Juda, et sur la tribu des enfants de Siméon, et sur la tribu des enfants de Benjamin, ces mêmes villes qu’ils appelèrent de leurs noms,
Ils donnèrent par le sort, de la tribu des fils de Juda, de la tribu des fils de Siméon et de la tribu des fils de Benjamin, ces villes qu’ils désignèrent nominativement.
66 Et pour ceux qui étaient de la famille des enfants de Caath, il y eut des villes dans leur territoire de la tribu d’Ephraïm.
Et pour les autres familles des fils de Kehath les villes de leur territoire furent de la tribu d’Éphraïm.
67 Ils leur donnèrent donc j des villes de refuge, Sichem avec ses faubourgs, dans la montagne d’Ephraïm, et Gazer avec ses faubourgs;
Ils leur donnèrent la ville de refuge Sichem et sa banlieue, dans la montagne d’Éphraïm, Guézer et sa banlieue,
68 Jecmaam aussi avec ses faubourgs, et Béthoron également;
Jokmeam et sa banlieue, Beth-Horon et sa banlieue,
69 En outre, Hélon avec ses faubourgs, et Gethremmon de la même manière.
Ajalon et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue;
70 Mais sur la demi-tribu de Manassé, Aner et ses faubourgs, et Baalam et ses faubourgs, furent donnés, savoir, à ceux qui restaient de la famille de Caath.
et de la demi-tribu de Manassé, Aner et sa banlieue, et Bileam et sa banlieue, pour la famille des autres fils de Kehath.
71 Et aux enfants de Gersom, sur la famille de la demi-tribu de Manassé, ce fut Gaulon en Basan et ses faubourgs, et Astharoth avec ses faubourgs,
On donna aux fils de Guerschom: de la famille de la demi-tribu de Manassé, Golan en Basan et sa banlieue, et Aschtaroth et sa banlieue;
72 Sur la tribu d’Issachar, Cédés et ses faubourgs, et Dabéreth avec ses faubourgs;
de la tribu d’Issacar, Kédesch et sa banlieue, Dobrath et sa banlieue,
73 Ramoth aussi et ses faubourgs, et Anem avec ses faubourgs;
Ramoth et sa banlieue, et Anem et sa banlieue;
74 Mais sur la tribu d’Aser, Masal avec ses faubourgs, et Abdon également;
de la tribu d’Aser, Maschal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue,
75 Hucac aussi et ses faubourgs, et Rohob avec ses faubourgs;
Hukok et sa banlieue, et Rehob et sa banlieue;
76 Mais sur la tribu de Nephthali, Cédés en Galilée et ses faubourgs, Hamon avec ses faubourgs, et Cariathaïm et ses faubourgs.
et de la tribu de Nephthali, Kédesch en Galilée et sa banlieue, Hammon et sa banlieue, et Kirjathaïm et sa banlieue.
77 De plus, aux enfants de Mérari, qui restaient encore, furent donnés, sur la tribu de Zabulon, Remmono et ses faubourgs, et Thabor avec ses faubourgs;
On donna au reste des Lévites, aux fils de Merari: de la tribu de Zabulon, Rimmono et sa banlieue, et Thabor et sa banlieue;
78 Au delà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, contre l’orient du Jourdain, ce fut sur la tribu de Ruben: Bosor, dans le désert, avec ses faubourgs, et Jassa avec ses faubourgs;
et de l’autre côté du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, à l’orient du Jourdain: de la tribu de Ruben, Betser au désert et sa banlieue, Jahtsa et sa banlieue,
79 Cadémoth aussi et ses faubourgs, et Méphaat avec ses faubourgs;
Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue;
80 De même que sur la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et ses faubourgs, et Manaïm avec ses faubourgs;
et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et sa banlieue, Mahanaïm et sa banlieue,
81 Et de plus, Hésébon avec ses faubourgs, et Jézer avec ses faubourgs.
Hesbon et sa banlieue, et Jaezer et sa banlieue.

< 1 Chroniques 6 >