< 1 Chroniques 6 >

1 Les fils de Lévi furent Gerson, Caath et Mérari;
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
2 Les fils de Caath, Amram, Isaar, Hébron et Oziel;
And the sons of Kohath: Amram, Jizhar, and Hebron, and Uzziel.
3 Les fils d’Amram, Aaron, Moïse et Marie; les fils d’Aaron Nadab et Abiu, Eléazar et Ithamar.
And the children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
4 Eléazar engendra Phinéès, et Phinéès engendra Abisué.
Eleazar begot Phinehas; Phinehas begot Abishua,
5 Abisué engendra Bocci, et Bocci engendra Ozi.
and Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi,
6 Ozi engendra Zaraïas, et Zaraïas engendra Méraïoth.
and Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth;
7 Méraïoth engendra Amarias, et Amarias engendra Achitob.
Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
8 Achitob engendra Sadoc, et Sadoc engendra Achimaas.
and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz,
9 Achimaas engendra Azarias, Azarias engendra Johanan.
and Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan,
10 Johanan engendra Azarias: ce fut lui qui remplit les fonctions du sacerdoce dans la maison que bâtit Salomon à Jérusalem.
and Johanan begot Azariah (he is it that exercised the priesthood in the house that Solomon built in Jerusalem);
11 Or Azarias engendra Amarias, et Amarias engendra Achitob.
and Azariah begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
12 Achitob engendra Sadoc, et Sadoc engendra Sellum.
and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum,
13 Sellum engendra Helcias, et Helcias engendra Azarias.
and Shallum begot Hilkijah, and Hilkijah begot Azariah,
14 Azarias engendra Saraïas, et Saraïas engendra Josédec.
and Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak,
15 Or Josédec sortit du pays, quand le Seigneur déporta Juda et Jérusalem par l’entremise de Nabuchodonosor.
and Jehozadak went away, when Jehovah carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Les fils de Lévi furent donc Gerson, Caath et Mérari;
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
17 Les fils de Gerson, Lobni et Séméi;
And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 Les fils de Caath, Amram, Isaar, Hébron et Oziel;
And the sons of Kohath: Amram, and Jizhar, and Hebron, and Uzziel.
19 Les fils de Mérari, Moholi et Musi. Mais voici la parenté des enfants de Lévi, selon leurs familles:
The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of Levi according to their fathers.
20 Gerson, dont le fils, Lobni, dont le fils, Jahath, dont le fils, Zamma,
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 Dont le fils, Joab, dont le fils, Addo, dont le fils, Zara, dont le fils, Jethraï;
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeathrai his son.
22 Les fils de Caath: Aminadab, son fils, dont le fils, Coré, dont le fils Asir,
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 Dont le fils, Elcana, dont le fils, Abiasaph, dont le fils, Asir,
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
24 Dont le fils, Thahath, dont le fils, Uriel, dont le fils, Ozias, dont le fils, Saül.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Saul his son.
25 Les fils d’Elcana: Amasaï, Achimoth,
And the sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
26 Et Elcana; les fils d’Elcana: Sophaï, son fils, dont le fils, Nahath,
Elkanah, — the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
27 Dont le fils, Eliab, dont le fils, Jéroham, dont le fils, Elcana.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28 Les fils de Samuel: le premier-né, Vasseni, et Abia;
And the sons of Samuel: the firstborn Vashni and Abijah.
29 Mais les fils de Mérari, Moholi, dont le fils, Lobni, dont le fils, Séméi, dont le fils, Oza,
The sons of Merari: Mahli; Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
30 Dont le fils, Sammaa, dont le fils, Haggia, dont le fils, Asaïa.
Shimea his son, Haggijah his son, Asaiah his son.
31 Voilà ceux que David établit sur les chantres de la maison du Seigneur, depuis que l’arche eut été placée.
And these are they whom David set over the service of song in the house of Jehovah after that the ark was in rest.
32 Et ils servaient devant le tabernacle de témoignage, chantant, jusqu’à ce que Salomon eût bâti la maison du Seigneur dans Jérusalem; mais ils exerçaient ce ministère suivant leur rang.
And they ministered before the tabernacle of the tent of meeting with singing, until Solomon had built the house of Jehovah in Jerusalem; and they attended to their office according to their order.
33 Or voici ceux qui servaient avec leurs fils d’entre les fils de Caath: Héman, le chantre, fils de Johel, fils de Samuel,
And these are they that attended, and their sons: Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
34 Fils d’Elcana, fils de Jéroham, fils d’Eliel, fils de Thohu,
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 Fils de Suph, fils d’Elcana, fils de Mahath, fils d’Amasa,
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 Fils d’Elcana, fils de Joël, fils d’Azarias, fils de Sophonias,
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 Fils de Thahath, fils d’Asir, fils d’Abiasaph, fils de Coré,
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 Fils d’Isaar, fils de Caath, fils de Lévi, fils d’Israël.
the son of Jizhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 Et son frère Asaph, qui se tenait à sa droite; Asaph, fils de Barachias, fils de Samaa,
And his brother Asaph, who stood on his right hand: Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea,
40 Fils de Michaël, fils de Basaïas, fils de Melchias,
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
41 Fils d’Athanaï, fils de Zara, fils d’Adaïa,
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 Fils d’Ethan, fils de Zamma, fils de Séméi,
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 Fils de Jeth, fils de Gerson, fils de Lévi;
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 Mais les fils de Mérari, leurs frères, qui se tenaient à la gauche, étaient: Ethan, fils de Cusi, fils d’Abdi, fils de Maloch,
And their brethren the sons of Merari were on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 Fils d’Hasabias, fils d’Amasias, fils d’Helcias,
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkijah,
46 Fils d’Amasaï, fils de Boni, fils de Somer,
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
47 Fils de Moholi, fils de Musi, fils de Mérari, fils de Lévi.
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 Les Lévites, leurs frères, étaient aussi désignés pour tout le service du tabernacle de la maison du Seigneur.
And their brethren the Levites were given for all the service of the tabernacle of the house of God.
49 Mais Aaron et ses fils offraient ce qui se brûle sur l’autel de l’holocauste et sur l’autel du parfum, pour toute l’œuvre du Saint des Saints, et afin qu’ils priassent pour Israël, selon tout ce qu’avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
And Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt-offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 Or ceux-ci sont les fils d’Aaron: Eléazar, son fils, dont le fils, Phinéès, dont le fils, Abisué,
And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 Dont le fils, Bocci, dont le fils, Ozi, dont le fils, Zaraïas,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 Dont le fils, Méraïoth, dont le fils, Amarias, dont le fils, Achitob,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 Dont le fils, Sadoc, dont le fils Achimaas.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 Et voici leurs habitations dans les bourgs et les environs, c’est-à-dire les habitations des enfants d’Aaron, selon les familles des Caathites; car c’est à eux qu’elles étaient échues par le sort.
And these are their dwelling-places according to their encampments, within their borders. For the sons of Aaron, of the family of the Kohathites, for theirs was the lot;
55 On leur donna donc Hébron, dans la terre de Juda, et ses faubourgs tout autour;
and they gave them Hebron in the land of Judah, and its suburbs round about it;
56 Mais les campagnes de la ville et les villages, on les donna à Caleb, fils de Jéphoné.
but the fields of the city, and the hamlets thereof gave they to Caleb the son of Jephunneh.
57 Quant aux fils d’Aaron, on leur donna les villes de refuge, Hébron, et Lobna et ses faubourgs;
And to the children of Aaron they gave the city of refuge, Hebron; and Libnah and its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa and its suburbs,
58 Jéther aussi et Esthémo, avec leurs faubourgs; et même Hélon et Dabir, avec leurs faubourgs,
and Hilen and its suburbs, Debir and its suburbs,
59 Et encore Asan et Bethsémès, et leurs faubourgs;
and Ashan and its suburbs, and Beth-shemesh and its suburbs;
60 Et de la tribu de Benjamin, Gabée et ses faubourgs, Almath avec ses faubourgs, comme aussi Anathoth avec ses faubourgs; en tout, treize villes, selon leurs familles.
and, out of the tribe of Benjamin, Geba and its suburbs, and Allemeth and its suburbs, and Anathoth and its suburbs: all their cities, thirteen cities, according to their families.
61 Mais aux enfants de Caath, qui restaient de sa famille, on donna en possession, sur la demi-tribu de Manassé, dix villes;
And to the children of Kohath that remained [were given] by lot out of the families of the tribe [of Ephraim and of the tribe of Dan and] of the half tribe, half Manasseh, ten cities.
62 Et aux enfants de Gersom, selon leurs familles, sur la tribu d’Issachar, sur la tribu d’Aser, sur la tribu de Nephthali, et sur la tribu de Manassé, en Basan, treize villes.
And to the children of Gershom according to their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63 Quant aux enfants de Mérari, on leur donna par le sort, selon leurs familles, sur la tribu de Ruben, sur la tribu de Gad, et sur la tribu de Zabulon, douze villes.
To the children of Merari [were given] by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
64 Ainsi les enfants d’Israël donnèrent aux Lévites ces villes et leurs faubourgs;
And the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs.
65 Et ils donnèrent par le sort sur la tribu des enfants de Juda, et sur la tribu des enfants de Siméon, et sur la tribu des enfants de Benjamin, ces mêmes villes qu’ils appelèrent de leurs noms,
And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which were mentioned by name.
66 Et pour ceux qui étaient de la famille des enfants de Caath, il y eut des villes dans leur territoire de la tribu d’Ephraïm.
And to the families of the children of Kohath who had the cities of their territory out of the tribe of Ephraim,
67 Ils leur donnèrent donc j des villes de refuge, Sichem avec ses faubourgs, dans la montagne d’Ephraïm, et Gazer avec ses faubourgs;
they gave the city of refuge, Shechem and its suburbs in mount Ephraim; and Gezer and its suburbs,
68 Jecmaam aussi avec ses faubourgs, et Béthoron également;
and Jokmeam and its suburbs, and Beth-horon and its suburbs,
69 En outre, Hélon avec ses faubourgs, et Gethremmon de la même manière.
and Ajalon and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs;
70 Mais sur la demi-tribu de Manassé, Aner et ses faubourgs, et Baalam et ses faubourgs, furent donnés, savoir, à ceux qui restaient de la famille de Caath.
and out of the half tribe of Manasseh: Aner and its suburbs, and Bileam and its suburbs, — for the families of the children of Kohath that remained.
71 Et aux enfants de Gersom, sur la famille de la demi-tribu de Manassé, ce fut Gaulon en Basan et ses faubourgs, et Astharoth avec ses faubourgs,
To the children of Gershom [were given] out of the family of the half tribe of Manasseh: Golan in Bashan and its suburbs, and Ashtaroth and its suburbs;
72 Sur la tribu d’Issachar, Cédés et ses faubourgs, et Dabéreth avec ses faubourgs;
and out of the tribe of Issachar: Kedesh and its suburbs, Dobrath and its suburbs,
73 Ramoth aussi et ses faubourgs, et Anem avec ses faubourgs;
and Ramoth and its suburbs, and Anem and its suburbs;
74 Mais sur la tribu d’Aser, Masal avec ses faubourgs, et Abdon également;
and out of the tribe of Asher: Mashal and its suburbs, and Abdon and its suburbs,
75 Hucac aussi et ses faubourgs, et Rohob avec ses faubourgs;
and Hukok and its suburbs, and Rehob and its suburbs;
76 Mais sur la tribu de Nephthali, Cédés en Galilée et ses faubourgs, Hamon avec ses faubourgs, et Cariathaïm et ses faubourgs.
and out of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, and Hammon and its suburbs, and Kirjathaim and its suburbs.
77 De plus, aux enfants de Mérari, qui restaient encore, furent donnés, sur la tribu de Zabulon, Remmono et ses faubourgs, et Thabor avec ses faubourgs;
To the children of Merari that remained [were given] out of the tribe of Zebulun, Rimmono and its suburbs, [and] Tabor and its suburbs;
78 Au delà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, contre l’orient du Jourdain, ce fut sur la tribu de Ruben: Bosor, dans le désert, avec ses faubourgs, et Jassa avec ses faubourgs;
and on the other side of the Jordan by Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness and its suburbs, and Jahzah and its suburbs,
79 Cadémoth aussi et ses faubourgs, et Méphaat avec ses faubourgs;
and Kedemoth and its suburbs, and Mephaath and its suburbs;
80 De même que sur la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et ses faubourgs, et Manaïm avec ses faubourgs;
and out of the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim and its suburbs,
81 Et de plus, Hésébon avec ses faubourgs, et Jézer avec ses faubourgs.
and Heshbon and its suburbs, and Jaazer and its suburbs.

< 1 Chroniques 6 >