< 1 Chroniques 24 >
1 Or voici quelle fut la classification des fils d’Aaron. Les fils d’Aaron étaient Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar.
También los hijos de Aarón tuvieron sus repartimientos. Los hijos de Aarón fueron; Nadab, Abiú, Eleazar, Itamar,
2 Mais Nadab et Abiu moururent avant leur père, sans enfants; et Eléazar et Ithamar exercèrent les fonctions du sacerdoce.
Mas Nadab y Abiú murieron antes de su padre, y no tuvieron hijos: Eleazar e Itamar tuvieron el sacerdocio.
3 David les divisa donc, c’est-à-dire Sadoc, d’entre les fils d’Eléazar, et Ahimélech, d’entre les fils d’Ithamar, selon leurs classes et leur ministère.
Y David los repartió: Sadoc era de los hijos de Eleazar, y Aquimelec de los hijos de Itamar, en su cuenta, en su ministerio.
4 Mais il se trouva beaucoup plus de fils d’Eléazar parmi les princes, que de fils d’Ithamar. Il leur répartit donc, savoir: aux fils d’Eléazar, seize princes, selon leurs familles, et aux fils d’Ithamar, selon leurs familles et leurs maisons, huit.
Y los hijos de Eleazar fueron hallados muchos más, en cuanto a sus principales varones, que los hijos de Itamar; y repartiéronlos así: De los hijos de Eleazar diez y seis cabezas por las familias de sus padres: y de los hijos de Itamar por las familias de sus padres, ocho.
5 Il partagea encore l’une et l’autre famille au sort; car il y avait des princes du sanctuaire, et des princes de Dieu, tant d’entre les fils d’Eléazar, que d’entre les fils d’Ithamar.
Y repartiéronlos por suerte los unos con los otros: porque de los hijos de Eleazar, y de los hijos de Itamar, hubo príncipes del santuario, y príncipes de Dios.
6 Séméias, fils de Nathanaël, le scribe de la tribu de Lévi, les enregistra devant le roi, les princes, Sadoc, le prêtre, Ahimélech, fils d’Abiathar, et devant les princes des familles sacerdotales et lévitiques, prenant une maison qui était à la tête des autres, celle d’Eléazar, et une autre maison qui avait sous elle les autres, celle d’Ithamar.
Y Semeías, hijo de Natanael, escriba de los Levitas, los escribió delante del rey, y de los príncipes, y delante de Sadoc el sacerdote, y de Aquimelec, hijo de Abiatar, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: y a Eleazar atribuyeron una familia, y a Itamar fue atribuida otra.
7 Ainsi le premier sort sortit pour Joïarib; le second, pour Jédéi;
Y la primera suerte salió por Joiarib, la segunda por Jedei,
8 Le troisième, pour Harim; le quatrième, pour Séorim;
La tercera por Harim, la cuarta por Seorim,
9 Le cinquième, pour Melchia; le sixième, pour Maïman;
La quinta por Melquías, la sexta por Maimán,
10 Le septième, pour Accos; le huitième, pour Abia;
La séptima por Accos, la octava por Abías,
11 Le neuvième, pour Jésua; le dixième, pour Séchénia;
La nona por Jesúa, la décima por Sequemias,
12 Le onzième, pour Eliasib; le douzième, pour Jacim;
La undécima por Eliasib, la duodécima por Jacim,
13 Le treizième, pour Hoppha; le quatorzième, pour Isbaab;
La trecena por Hopfa, la catorcena por Isbaab,
14 Le quinzième, pour Belga; le seizième, pour Emmer;
La quincena por Belga, la dieziseisena por Emmer,
15 Le dix-septième, pour Hézir; le dix-huitième, pour Aphsès;
La decimaséptima por Hezir, la décimaoctava por Afses,
16 Le dix-neuvième, pour Phétéia; le vingtième, pour Hézéchiel;
La décimanona por Feceia, la vigésima por Hezeciel,
17 Le vingt-unième, pour Jachin; le vingt-deuxième, pour Gamul;
La veinte y una por Joaquim, la veinte y dos por Gamul,
18 Le vingt-troisième, pour Dalaïau; le vingt-quatrième, pour Maaziaü.
La veinte y tres por Dalaiau, la veinte y cuatro por Maaziau.
19 Telles sont leurs classes, selon leurs fonctions, afin qu’ils entrent dans la maison du Seigneur suivant le rite qui leur est prescrit, sous la main d’Aaron leur père, comme avait ordonné le Seigneur Dieu d’Israël.
Estos fueron contados en su ministerio, para que entrasen en la casa de Jehová conforme a su costumbre, debajo de la mano de Aarón su padre, de la manera que le había mandado Jehová el Dios de Israel.
20 Quant aux autres fils de Lévi, d’entre les fils d’Amram, était Subaël, et d’entre les fils de Subaël, Jéhédéia.
Y de los hijos de Leví que quedaron: De los hijos de Amram era Subael: y de los hijos de Subael, Jehedeias.
21 De plus, d’entre les fils de Rohobia, le prince Jésias.
Y de los hijos de Rohobias, Jesías el principal.
22 Or le fils d’Isaar était Salémoth, et le fils de Salémoth, Jaath,
De Isaari, Salemot: e hijo de Salemot fue Jahat.
23 Dont le fils Jériaü fut le premier; Amarias, le second; Jahaziel, le troisième; Jecmaan, le quatrième.
Y su primer hijo fue Jeriau, el segundo Amarías, el tercero Jahaziel, el cuatro Jecmaam.
24 Le fils d’Oziel, Micha; le fils de Micha, Samir.
Hijo de Oziel fue Mica, e hijo de Mica fue Samir.
25 Le frère de Micha était Jésia, et le fils de Jésia, Zacharie;
Hermano de Mica fue Jesía, e hijo de Jesía fue Zacarías.
26 Les fils de Mérari, Moholi et Musi; le fils d’Osiaü, Benno.
Los hijos de Merari fueron Moholi, y Musi: hijo de Oziau fue Benno.
27 Le fils de Mérari fut encore Oziaü, ainsi que Soam, Zachur et Hébri;
Los hijos de Merari de Oziau fueron Benno y Soam, Zacur y Hebri,
28 Mais le fils de Moholi fut Eléazar, qui n’eut point d’enfants;
Y Eleazar de Moholi, el cual no tuvo hijos.
29 Et le fils de Cis, Jéraméel.
Hijo de Cis fue Jerameel.
30 Les fils de Musi furent Moholi, Eder et Jérimoth. Ce sont là les fils de Lévi, selon les maisons de leurs familles.
Los hijos de Musi fueron Moholi, Eder, y Jerimot. Estos fueron los hijos de los Levitas conforme a las casas de sus familias.
31 Or ceux-ci aussi, tant les grands que les petits, jetèrent les sorts, comme leurs frères, les fils d’Aaron, devant David, le roi, et devant Sadoc, Ahimélech, et les princes des familles sacerdotales et lévitiques: le sort les partagea tous également.
Estos también echaron suertes contra sus hermanos los hijos de Aarón delante del rey David, y de Sadoc, y de Aquimelec, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes, y de los Levitas, el principal de los padres contra su hermano menor.