< 1 Chroniques 24 >
1 Or voici quelle fut la classification des fils d’Aaron. Les fils d’Aaron étaient Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar.
Áron fiainak is voltak osztályaik. Áron fiai: Nádáb, Abíhú, Eleázár és Itámár.
2 Mais Nadab et Abiu moururent avant leur père, sans enfants; et Eléazar et Ithamar exercèrent les fonctions du sacerdoce.
És meghalt Nádáb s Abíhú atyjuk előtt; fiaik pedig nem voltak; és szolgáltak, mint papok, Eleázár és Itámár.
3 David les divisa donc, c’est-à-dire Sadoc, d’entre les fils d’Eléazar, et Ahimélech, d’entre les fils d’Ithamar, selon leurs classes et leur ministère.
És fölosztotta őket Dávid, meg Cádók, Eleázár fiai közül és Achimélekh, Itámár fiai közül tisztségük szerint szolgálatukban.
4 Mais il se trouva beaucoup plus de fils d’Eléazar parmi les princes, que de fils d’Ithamar. Il leur répartit donc, savoir: aux fils d’Eléazar, seize princes, selon leurs familles, et aux fils d’Ithamar, selon leurs familles et leurs maisons, huit.
És számosabbaknak találtattak Eleázár fiai a férfiak fejei szerint Itámár fiainál, és elosztották őket; Eleázár fiaiból fejek az atyai házak szerint tizenhatan, Itámár fiaiból atyai házaik szerint nyolcan.
5 Il partagea encore l’une et l’autre famille au sort; car il y avait des princes du sanctuaire, et des princes de Dieu, tant d’entre les fils d’Eléazar, que d’entre les fils d’Ithamar.
És felosztották őket sorsok által, ezeket amazokkal együtt, mert voltak a szentély nagyjai és az Isten nagyjai Eleázár fiai közül és Itámár fiai közül.
6 Séméias, fils de Nathanaël, le scribe de la tribu de Lévi, les enregistra devant le roi, les princes, Sadoc, le prêtre, Ahimélech, fils d’Abiathar, et devant les princes des familles sacerdotales et lévitiques, prenant une maison qui était à la tête des autres, celle d’Eléazar, et une autre maison qui avait sous elle les autres, celle d’Ithamar.
Felírta őket Semája, Netánél fia, az író a leviták közül, a király, a nagyok, Cádók pap, s Achimélekh, Ebjátár fia és a papok meg leviták atyai házainak fejei előtt; egy-egy atyai ház megfogatott Eleázárból s egy-egy megfogatott Itámárból.
7 Ainsi le premier sort sortit pour Joïarib; le second, pour Jédéi;
És kijött az első sors Jehójáribra; Jedájára a második;
8 Le troisième, pour Harim; le quatrième, pour Séorim;
Chárimra a harmadik; Szeórimra a negyedik;
9 Le cinquième, pour Melchia; le sixième, pour Maïman;
Malkijára az ötödik, Mijjáminra a hatodik;
10 Le septième, pour Accos; le huitième, pour Abia;
Hakócra a hetedik, Abijára a nyolcadik;
11 Le neuvième, pour Jésua; le dixième, pour Séchénia;
Jésúára a kilencedik, Sekhanjáhúra a tizedik;
12 Le onzième, pour Eliasib; le douzième, pour Jacim;
Eljásibra a tizenegyedik, Jákímra a tizenkettedik;
13 Le treizième, pour Hoppha; le quatorzième, pour Isbaab;
Chuppára a tizenharmadik, Jésebeábra a tizennegyedik;
14 Le quinzième, pour Belga; le seizième, pour Emmer;
Bilgára a tizenötödik, Immérre a tizenhatodik;
15 Le dix-septième, pour Hézir; le dix-huitième, pour Aphsès;
Chézírre a tizenhetedik, Happicécre a tizennyolcadik;
16 Le dix-neuvième, pour Phétéia; le vingtième, pour Hézéchiel;
Petachjára a tizenkilencedik, Jechezkélre a húszadik;
17 Le vingt-unième, pour Jachin; le vingt-deuxième, pour Gamul;
Jákhinra a huszonegyedik, Gámúlra a huszonkettedik;
18 Le vingt-troisième, pour Dalaïau; le vingt-quatrième, pour Maaziaü.
Delájáhúra a huszonharmadik, Máazjáhúra a huszonnegyedik;
19 Telles sont leurs classes, selon leurs fonctions, afin qu’ils entrent dans la maison du Seigneur suivant le rite qui leur est prescrit, sous la main d’Aaron leur père, comme avait ordonné le Seigneur Dieu d’Israël.
Ez a tiszti rendjük szolgálatuknál, hogy bemenjenek az Örökkévaló házába atyjuk Áron kezében levő törvényük szerint, amint parancsolta neki az Örökkévaló, Izrael Istene.
20 Quant aux autres fils de Lévi, d’entre les fils d’Amram, était Subaël, et d’entre les fils de Subaël, Jéhédéia.
És Lévi többi fiai közül, Amrám fiai közül: Súbáél: Súbáél fiai közül: Jechdejáhú;
21 De plus, d’entre les fils de Rohobia, le prince Jésias.
Rechabjáhú közül, Rechabjáhú fiai közül: Jissija a fő;
22 Or le fils d’Isaar était Salémoth, et le fils de Salémoth, Jaath,
a Jichári közül: Selómót; Selómót fiai közül: Jáchat.
23 Dont le fils Jériaü fut le premier; Amarias, le second; Jahaziel, le troisième; Jecmaan, le quatrième.
És fiai: Jerijáhú, Amarjáhú a második, Jáchaziél a harmadik, Jekámeám a negyedik.
24 Le fils d’Oziel, Micha; le fils de Micha, Samir.
Uzziél fiai: Míkha; Míkha fiai közül: Sámir.
25 Le frère de Micha était Jésia, et le fils de Jésia, Zacharie;
Mikha testvére Jissija; Jissija fiai közül: Zekharjáhú.
26 Les fils de Mérari, Moholi et Musi; le fils d’Osiaü, Benno.
Merári fiai: Machli és Műsi; fiának, Jáazijáhúnak fiai.
27 Le fils de Mérari fut encore Oziaü, ainsi que Soam, Zachur et Hébri;
Merári fiai fiától, Jáazijáhútól: Sóham, Zakkúr és Ibri.
28 Mais le fils de Moholi fut Eléazar, qui n’eut point d’enfants;
Machlitól: Eleázár, de annak nem voltak fiai.
29 Et le fils de Cis, Jéraméel.
Kistől: Kis fiai, Jerachmeél.
30 Les fils de Musi furent Moholi, Eder et Jérimoth. Ce sont là les fils de Lévi, selon les maisons de leurs familles.
Músi fiai pedig: Machli, Éder és Jerimót. Ezek a leviták fiai atyai házaik szerint.
31 Or ceux-ci aussi, tant les grands que les petits, jetèrent les sorts, comme leurs frères, les fils d’Aaron, devant David, le roi, et devant Sadoc, Ahimélech, et les princes des familles sacerdotales et lévitiques: le sort les partagea tous également.
Ők is vetettek sorsot testvéreik, Áron fiai mellett Dávid király, meg Cádók meg Achímélekh, meg a papok és léviták atyai házainak fejei előtt, az atyai házakból a fej a kisebbik testvére mellett.