< 1 Chroniques 24 >
1 Or voici quelle fut la classification des fils d’Aaron. Les fils d’Aaron étaient Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar.
१फिर हारून की सन्तान के दल ये थे। हारून के पुत्र तो नादाब, अबीहू, एलीआजर और ईतामार थे।
2 Mais Nadab et Abiu moururent avant leur père, sans enfants; et Eléazar et Ithamar exercèrent les fonctions du sacerdoce.
२परन्तु नादाब और अबीहू अपने पिता के सामने पुत्रहीन मर गए, इसलिए याजक का काम एलीआजर और ईतामार करते थे।
3 David les divisa donc, c’est-à-dire Sadoc, d’entre les fils d’Eléazar, et Ahimélech, d’entre les fils d’Ithamar, selon leurs classes et leur ministère.
३और दाऊद ने एलीआजर के वंश के सादोक और ईतामार के वंश के अहीमेलेक की सहायता से उनको अपनी-अपनी सेवा के अनुसार दल-दल करके बाँट दिया।
4 Mais il se trouva beaucoup plus de fils d’Eléazar parmi les princes, que de fils d’Ithamar. Il leur répartit donc, savoir: aux fils d’Eléazar, seize princes, selon leurs familles, et aux fils d’Ithamar, selon leurs familles et leurs maisons, huit.
४एलीआजर के वंश के मुख्य पुरुष, ईतामार के वंश के मुख्य पुरुषों से अधिक थे, और वे ऐसे बाँटे गए: अर्थात् एलीआजर के वंश के पितरों के घरानों के सोलह, और ईतामार के वंश के पितरों के घरानों के आठ मुख्य पुरुष थे।
5 Il partagea encore l’une et l’autre famille au sort; car il y avait des princes du sanctuaire, et des princes de Dieu, tant d’entre les fils d’Eléazar, que d’entre les fils d’Ithamar.
५तब वे चिट्ठी डालकर बराबर-बराबर बाँटे गए, क्योंकि एलीआजर और ईतामार दोनों के वंशों में पवित्रस्थान के हाकिम और परमेश्वर के हाकिम नियुक्त हुए थे।
6 Séméias, fils de Nathanaël, le scribe de la tribu de Lévi, les enregistra devant le roi, les princes, Sadoc, le prêtre, Ahimélech, fils d’Abiathar, et devant les princes des familles sacerdotales et lévitiques, prenant une maison qui était à la tête des autres, celle d’Eléazar, et une autre maison qui avait sous elle les autres, celle d’Ithamar.
६और नतनेल के पुत्र शमायाह जो शास्त्री और लेवीय था, उनके नाम राजा और हाकिमों और सादोक याजक, और एब्यातार के पुत्र अहीमेलेक और याजकों और लेवियों के पितरों के घरानों के मुख्य पुरुषों के सामने लिखे; अर्थात् पितरों का एक घराना तो एलीआजर के वंश में से और एक ईतामार के वंश में से लिया गया।
7 Ainsi le premier sort sortit pour Joïarib; le second, pour Jédéi;
७पहली चिट्ठी तो यहोयारीब के, और दूसरी यदायाह,
8 Le troisième, pour Harim; le quatrième, pour Séorim;
८तीसरी हारीम के, चौथी सोरीम के,
9 Le cinquième, pour Melchia; le sixième, pour Maïman;
९पाँचवीं मल्किय्याह के, छठवीं मिय्यामीन के,
10 Le septième, pour Accos; le huitième, pour Abia;
१०सातवीं हक्कोस के, आठवीं अबिय्याह के,
11 Le neuvième, pour Jésua; le dixième, pour Séchénia;
११नौवीं येशुअ के, दसवीं शकन्याह के,
12 Le onzième, pour Eliasib; le douzième, pour Jacim;
१२ग्यारहवीं एल्याशीब के, बारहवीं याकीम के,
13 Le treizième, pour Hoppha; le quatorzième, pour Isbaab;
१३तेरहवीं हुप्पा के, चौदहवीं येसेबाब के,
14 Le quinzième, pour Belga; le seizième, pour Emmer;
१४पन्द्रहवीं बिल्गा के, सोलहवीं इम्मेर के,
15 Le dix-septième, pour Hézir; le dix-huitième, pour Aphsès;
१५सत्रहवीं हेजीर के, अठारहवीं हप्पित्सेस के,
16 Le dix-neuvième, pour Phétéia; le vingtième, pour Hézéchiel;
१६उन्नीसवीं पतह्याह के, बीसवीं यहेजकेल के,
17 Le vingt-unième, pour Jachin; le vingt-deuxième, pour Gamul;
१७इक्कीसवीं याकीन के, बाईसवीं गामूल के,
18 Le vingt-troisième, pour Dalaïau; le vingt-quatrième, pour Maaziaü.
१८तेईसवीं दलायाह के, और चौबीसवीं माज्याह के नाम पर निकलीं।
19 Telles sont leurs classes, selon leurs fonctions, afin qu’ils entrent dans la maison du Seigneur suivant le rite qui leur est prescrit, sous la main d’Aaron leur père, comme avait ordonné le Seigneur Dieu d’Israël.
१९उनकी सेवकाई के लिये उनका यही नियम ठहराया गया कि वे अपने उस नियम के अनुसार जो इस्राएल के परमेश्वर यहोवा की आज्ञा के अनुसार उनके मूलपुरुष हारून ने चलाया था, यहोवा के भवन में जाया करें।
20 Quant aux autres fils de Lévi, d’entre les fils d’Amram, était Subaël, et d’entre les fils de Subaël, Jéhédéia.
२०बचे हुए लेवियों में से अम्राम के वंश में से शूबाएल, शूबाएल के वंश में से येहदयाह।
21 De plus, d’entre les fils de Rohobia, le prince Jésias.
२१बचा रहब्याह, अतः रहब्याह, के वंश में से यिश्शिय्याह मुख्य था।
22 Or le fils d’Isaar était Salémoth, et le fils de Salémoth, Jaath,
२२यिसहारियों में से शलोमोत और शलोमोत के वंश में से यहत।
23 Dont le fils Jériaü fut le premier; Amarias, le second; Jahaziel, le troisième; Jecmaan, le quatrième.
२३हेब्रोन के वंश में से मुख्य तो यरिय्याह, दूसरा अमर्याह, तीसरा यहजीएल, और चौथा यकमाम।
24 Le fils d’Oziel, Micha; le fils de Micha, Samir.
२४उज्जीएल के वंश में से मीका और मीका के वंश में से शामीर।
25 Le frère de Micha était Jésia, et le fils de Jésia, Zacharie;
२५मीका का भाई यिश्शिय्याह, यिश्शिय्याह के वंश में से जकर्याह।
26 Les fils de Mérari, Moholi et Musi; le fils d’Osiaü, Benno.
२६मरारी के पुत्र महली और मूशी और याजिय्याह का पुत्र बिनो था।
27 Le fils de Mérari fut encore Oziaü, ainsi que Soam, Zachur et Hébri;
२७मरारी के पुत्र: याजिय्याह से बिनो और शोहम, जक्कूर और इब्री थे।
28 Mais le fils de Moholi fut Eléazar, qui n’eut point d’enfants;
२८महली से, एलीआजर जिसके कोई पुत्र न था।
29 Et le fils de Cis, Jéraméel.
२९कीश से कीश के वंश में यरहमेल।
30 Les fils de Musi furent Moholi, Eder et Jérimoth. Ce sont là les fils de Lévi, selon les maisons de leurs familles.
३०और मूशी के पुत्र, महली, एदेर और यरीमोत। अपने-अपने पितरों के घरानों के अनुसार ये ही लेवीय सन्तान के थे।
31 Or ceux-ci aussi, tant les grands que les petits, jetèrent les sorts, comme leurs frères, les fils d’Aaron, devant David, le roi, et devant Sadoc, Ahimélech, et les princes des familles sacerdotales et lévitiques: le sort les partagea tous également.
३१इन्होंने भी अपने भाई हारून की सन्तानों की तरह दाऊद राजा और सादोक और अहीमेलेक और याजकों और लेवियों के पितरों के घरानों के मुख्य पुरुषों के सामने चिट्ठियाँ डालीं, अर्थात् मुख्य पुरुष के पितरों का घराना उसके छोटे भाई के पितरों के घराने के बराबर ठहरा।