< 1 Chroniques 24 >
1 Or voici quelle fut la classification des fils d’Aaron. Les fils d’Aaron étaient Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar.
Und was die Söhne Aarons betrifft, so waren ihre Abteilungen: Die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
2 Mais Nadab et Abiu moururent avant leur père, sans enfants; et Eléazar et Ithamar exercèrent les fonctions du sacerdoce.
Und Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater, und sie hatten keine Söhne; und Eleasar und Ithamar übten den Priesterdienst aus.
3 David les divisa donc, c’est-à-dire Sadoc, d’entre les fils d’Eléazar, et Ahimélech, d’entre les fils d’Ithamar, selon leurs classes et leur ministère.
Und David, und Zadok von den Söhnen Eleasars, und Ahimelech von den Söhnen Ithamars teilten sie ab nach ihrem Amte, in ihrem Dienste.
4 Mais il se trouva beaucoup plus de fils d’Eléazar parmi les princes, que de fils d’Ithamar. Il leur répartit donc, savoir: aux fils d’Eléazar, seize princes, selon leurs familles, et aux fils d’Ithamar, selon leurs familles et leurs maisons, huit.
Und von den Söhnen Eleasars wurden mehr Familienhäupter [W. Häupter der Männer, d. h. der Familienväter] gefunden, als von den Söhnen Ithamars; und so teilten sie sie so ab: Von den Söhnen Eleasars sechzehn Häupter von Vaterhäusern, und von den Söhnen Ithamars acht Häupter von ihren Vaterhäusern.
5 Il partagea encore l’une et l’autre famille au sort; car il y avait des princes du sanctuaire, et des princes de Dieu, tant d’entre les fils d’Eléazar, que d’entre les fils d’Ithamar.
Und zwar teilten sie sie durch Lose ab, diese wie jene; denn die Obersten des Heiligtums und die Obersten Gottes waren aus den Söhnen Eleasars und aus den Söhnen Ithamars.
6 Séméias, fils de Nathanaël, le scribe de la tribu de Lévi, les enregistra devant le roi, les princes, Sadoc, le prêtre, Ahimélech, fils d’Abiathar, et devant les princes des familles sacerdotales et lévitiques, prenant une maison qui était à la tête des autres, celle d’Eléazar, et une autre maison qui avait sous elle les autres, celle d’Ithamar.
Und Schemaja, der Sohn Nethaneels, der Schreiber aus Levi, schrieb sie auf in Gegenwart des Königs und der Obersten und Zadoks, des Priesters, und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten. Je ein Vaterhaus wurde ausgelost für Eleasar, und je eines wurde ausgelost für Ithamar. [Eig. gezogen für Eleasar, und gezogen, gezogen für Ithamar]
7 Ainsi le premier sort sortit pour Joïarib; le second, pour Jédéi;
Und das erste Los kam heraus für Jehojarib, für Jedaja das zweite,
8 Le troisième, pour Harim; le quatrième, pour Séorim;
für Harim das dritte, für Seorim das vierte,
9 Le cinquième, pour Melchia; le sixième, pour Maïman;
für Malkija das fünfte, für Mijamin das sechste,
10 Le septième, pour Accos; le huitième, pour Abia;
für Hakkoz das siebte, für Abija das achte,
11 Le neuvième, pour Jésua; le dixième, pour Séchénia;
für Jeschua das neunte, für Schekanja das zehnte,
12 Le onzième, pour Eliasib; le douzième, pour Jacim;
für Eljaschib das elfte, für Jakim das zwölfte,
13 Le treizième, pour Hoppha; le quatorzième, pour Isbaab;
für Huppa das dreizehnte, für Jeschebab das vierzehnte,
14 Le quinzième, pour Belga; le seizième, pour Emmer;
für Bilga das fünfzehnte, für Immer das sechzehnte,
15 Le dix-septième, pour Hézir; le dix-huitième, pour Aphsès;
für Hesir das siebzehnte, für Happizez das achtzehnte,
16 Le dix-neuvième, pour Phétéia; le vingtième, pour Hézéchiel;
für Pethachja das neunzehnte, für Jecheskel das zwanzigste,
17 Le vingt-unième, pour Jachin; le vingt-deuxième, pour Gamul;
für Jakin das einundzwanzigste, für Gamul das zweiundzwanzigste,
18 Le vingt-troisième, pour Dalaïau; le vingt-quatrième, pour Maaziaü.
für Delaja das dreiundzwanzigste, für Maasja das vierundzwanzigste.
19 Telles sont leurs classes, selon leurs fonctions, afin qu’ils entrent dans la maison du Seigneur suivant le rite qui leur est prescrit, sous la main d’Aaron leur père, comme avait ordonné le Seigneur Dieu d’Israël.
Das war ihre Einteilung zu ihrem Dienst, um in das Haus Jehovas zu kommen nach ihrer Vorschrift, gegeben durch ihren Vater Aaron, so wie Jehova, der Gott Israels, ihm geboten hatte.
20 Quant aux autres fils de Lévi, d’entre les fils d’Amram, était Subaël, et d’entre les fils de Subaël, Jéhédéia.
Und was die übrigen Söhne Levis betrifft: von den Söhnen Amrams: Schubael; von den Söhnen Schubaels: Jechdeja. -
21 De plus, d’entre les fils de Rohobia, le prince Jésias.
Von Rechabja, von den Söhnen Rechabjas: das Haupt, Jischija. -
22 Or le fils d’Isaar était Salémoth, et le fils de Salémoth, Jaath,
Von den Jizharitern: Schelomoth; von den Söhnen Schelomoths: Jachath. -
23 Dont le fils Jériaü fut le premier; Amarias, le second; Jahaziel, le troisième; Jecmaan, le quatrième.
Und die Söhne Hebrons: [Vergl. Kap. 23,19] Jerija, das Haupt; Amarja, der zweite; Jachasiel, der dritte; Jekamam, der vierte. -
24 Le fils d’Oziel, Micha; le fils de Micha, Samir.
die Söhne Ussiels: Micha; von den Söhnen Michas: Schamir.
25 Le frère de Micha était Jésia, et le fils de Jésia, Zacharie;
Der Bruder Michas war Jischija; von den Söhnen Jischijas: Sekarja. -
26 Les fils de Mérari, Moholi et Musi; le fils d’Osiaü, Benno.
Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Die Söhne Jaasijas, seines Sohnes:
27 Le fils de Mérari fut encore Oziaü, ainsi que Soam, Zachur et Hébri;
die Söhne Meraris von Jaasija, seinem Sohne: Schoham und Sakkur und Ibri;
28 Mais le fils de Moholi fut Eléazar, qui n’eut point d’enfants;
von Machli: Eleasar, der hatte aber keine Söhne;
29 Et le fils de Cis, Jéraméel.
von Kis, die Söhne Kis: Jerachmeel;
30 Les fils de Musi furent Moholi, Eder et Jérimoth. Ce sont là les fils de Lévi, selon les maisons de leurs familles.
und die Söhne Musis: Machil und Eder und Jerimoth. Das waren die Söhne der Leviten, nach ihren Vaterhäusern.
31 Or ceux-ci aussi, tant les grands que les petits, jetèrent les sorts, comme leurs frères, les fils d’Aaron, devant David, le roi, et devant Sadoc, Ahimélech, et les princes des familles sacerdotales et lévitiques: le sort les partagea tous également.
Und auch sie warfen Lose wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten, das Haupt der Väter wie sein geringster Bruder.