< 1 Chroniques 24 >
1 Or voici quelle fut la classification des fils d’Aaron. Les fils d’Aaron étaient Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar.
Et quant aux fils d'Aaron, voici leurs classes. Fils d'Aaron: Nadab et Abiliu, Eléazar et Ithamar.
2 Mais Nadab et Abiu moururent avant leur père, sans enfants; et Eléazar et Ithamar exercèrent les fonctions du sacerdoce.
Et Nadab et Abihu moururent avant leur père, et ils n'avaient pas de fils, et Eléazar et Ithamar furent revêtus du sacerdoce.
3 David les divisa donc, c’est-à-dire Sadoc, d’entre les fils d’Eléazar, et Ahimélech, d’entre les fils d’Ithamar, selon leurs classes et leur ministère.
Et David les divisa ainsi, [d'un côté] Tsadoc d'entre les fils d'Eléazar, [de l'autre] Ahimélech d'entre les fils d'Ithamar, selon leur classement dans leur service.
4 Mais il se trouva beaucoup plus de fils d’Eléazar parmi les princes, que de fils d’Ithamar. Il leur répartit donc, savoir: aux fils d’Eléazar, seize princes, selon leurs familles, et aux fils d’Ithamar, selon leurs familles et leurs maisons, huit.
Et il se trouva dans les fils d'Eléazar plus de patriarches que dans les fils d'Ithamar, et division en fut faite; les fils d'Eléazar avaient seize chefs de maisons patriarcales, et les fils d'Ithamar, selon leurs maisons patriarcales, huit.
5 Il partagea encore l’une et l’autre famille au sort; car il y avait des princes du sanctuaire, et des princes de Dieu, tant d’entre les fils d’Eléazar, que d’entre les fils d’Ithamar.
Et la division se fit par le sort pour les uns comme pour les autres; car les primiciers du Sanctuaire, et les primiciers de Dieu étaient des fils d'Eléazar et des fils d'Ithamar.
6 Séméias, fils de Nathanaël, le scribe de la tribu de Lévi, les enregistra devant le roi, les princes, Sadoc, le prêtre, Ahimélech, fils d’Abiathar, et devant les princes des familles sacerdotales et lévitiques, prenant une maison qui était à la tête des autres, celle d’Eléazar, et une autre maison qui avait sous elle les autres, celle d’Ithamar.
Et ils furent inscrits par Semaïa, fils de Nethaneël, scribe de la Tribu de Lévi, devant le roi, et les princes, et le Prêtre Tsadoc, et Abimélech, fils d'Abiathar, et les patriarches des Prêtres et des Lévites; chaque maison patriarcale fut tirée au sort pour Eléazar, et pour Ithamar il y eut double tirage.
7 Ainsi le premier sort sortit pour Joïarib; le second, pour Jédéi;
Et le premier bulletin sortit pour Jojarib; pour Jedaïa le second;
8 Le troisième, pour Harim; le quatrième, pour Séorim;
pour Harim le troisième; pour Seorim le quatrième;
9 Le cinquième, pour Melchia; le sixième, pour Maïman;
pour Malchiia le cinquième; pour Mijamin le sixième;
10 Le septième, pour Accos; le huitième, pour Abia;
pour Haccots le septième; pour Abia le huitième;
11 Le neuvième, pour Jésua; le dixième, pour Séchénia;
pour Jèsua le neuvième; pour Sechania le dixième;
12 Le onzième, pour Eliasib; le douzième, pour Jacim;
pour Eliasib le onzième; pour Jakim le douzième;
13 Le treizième, pour Hoppha; le quatorzième, pour Isbaab;
pour Huppa le treizième; pour Jésébeab le quatorzième;
14 Le quinzième, pour Belga; le seizième, pour Emmer;
pour Bilga le quinzième; pour Immer le seizième;
15 Le dix-septième, pour Hézir; le dix-huitième, pour Aphsès;
pour Hezir le dix-septième; pour Happitsets le dix-huitième;
16 Le dix-neuvième, pour Phétéia; le vingtième, pour Hézéchiel;
pour Pethaïa le dix-neuvième; pour Ihezkel le vingtième;
17 Le vingt-unième, pour Jachin; le vingt-deuxième, pour Gamul;
pour Jachin le vingt-unième; pour Gamul le vingt-deuxième;
18 Le vingt-troisième, pour Dalaïau; le vingt-quatrième, pour Maaziaü.
pour Delaïa le vingt-troisième; pour Maazia le vingt-quatrième.
19 Telles sont leurs classes, selon leurs fonctions, afin qu’ils entrent dans la maison du Seigneur suivant le rite qui leur est prescrit, sous la main d’Aaron leur père, comme avait ordonné le Seigneur Dieu d’Israël.
Telle est leur classification pour leur service, pour leur entrée dans le Temple de l'Éternel selon leur règle dressée par Aaron, leur père, selon l'ordre qu'il en avait reçu de l'Éternel, Dieu d'Israël.
20 Quant aux autres fils de Lévi, d’entre les fils d’Amram, était Subaël, et d’entre les fils de Subaël, Jéhédéia.
Et quant aux fils de Lévi, voici les restants: des fils d'Amram: Subaël; des fils de Subaël: Jehdia;
21 De plus, d’entre les fils de Rohobia, le prince Jésias.
de Rehabia, des fils de Rehabia: le chef Jissia;
22 Or le fils d’Isaar était Salémoth, et le fils de Salémoth, Jaath,
des Jitseharites: Selomoth; des fils de Selomoth: Jahath;
23 Dont le fils Jériaü fut le premier; Amarias, le second; Jahaziel, le troisième; Jecmaan, le quatrième.
et les fils [d'Hébron: ] Jeria [le chef], Amaria, le second, Jaheziel, le troisième, Jecameam, le quatrième;
24 Le fils d’Oziel, Micha; le fils de Micha, Samir.
fils d'Uzziel: Micha; fils de Micha: Samir;
25 Le frère de Micha était Jésia, et le fils de Jésia, Zacharie;
le frère de Micha: Jissia; des fils de Jissia: Zacharie;
26 Les fils de Mérari, Moholi et Musi; le fils d’Osiaü, Benno.
fils de Merari: Machli et Musi, fils de Jaëzia, son fils.
27 Le fils de Mérari fut encore Oziaü, ainsi que Soam, Zachur et Hébri;
Les fils de Merari, de Jaëzia son fils: Soham et Zaccur et Ibri;
28 Mais le fils de Moholi fut Eléazar, qui n’eut point d’enfants;
de Machli: Eléazar, lequel n'eut point de fils;
29 Et le fils de Cis, Jéraméel.
de Kis, le fils de Kis: Jérahmeël;
30 Les fils de Musi furent Moholi, Eder et Jérimoth. Ce sont là les fils de Lévi, selon les maisons de leurs familles.
et les fils de Musi: Machli et Eder et Jerimoth. Tels étaient les fils des Lévites selon leurs maisons patriarcales.
31 Or ceux-ci aussi, tant les grands que les petits, jetèrent les sorts, comme leurs frères, les fils d’Aaron, devant David, le roi, et devant Sadoc, Ahimélech, et les princes des familles sacerdotales et lévitiques: le sort les partagea tous également.
Et eux aussi ils tirèrent au sort comme leurs frères, les fils d'Aaron, devant le roi David et Tsadoc et Ahimélech et les patriarches des Prêtres et des Lévites, le patriarche aussi bien que son frère cadet.