< 1 Chroniques 24 >

1 Or voici quelle fut la classification des fils d’Aaron. Les fils d’Aaron étaient Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar.
Mutta tämä oli Aaronin lasten järjestys: Aaronin pojat oli: Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
2 Mais Nadab et Abiu moururent avant leur père, sans enfants; et Eléazar et Ithamar exercèrent les fonctions du sacerdoce.
Mutta Nadab ja Abihu kuolivat isänsä edessä, ja ei heillä ollut lasta. Ja Eleasar ja Itamar tulivat papeiksi.
3 David les divisa donc, c’est-à-dire Sadoc, d’entre les fils d’Eléazar, et Ahimélech, d’entre les fils d’Ithamar, selon leurs classes et leur ministère.
Ja David määräsi heitä näin: Zadokin Eleasarin lapsista ja Ahimelekin Itamarin lapsista, heidän virkansa jälkeen heidän palveluksessansa.
4 Mais il se trouva beaucoup plus de fils d’Eléazar parmi les princes, que de fils d’Ithamar. Il leur répartit donc, savoir: aux fils d’Eléazar, seize princes, selon leurs familles, et aux fils d’Ithamar, selon leurs familles et leurs maisons, huit.
Ja usiammat väkevät päämiehet löydettiin Eleasarin kuin Itamarin lapsista, koska he heitä niin määräsivät: Eleasarin lapsista oli siellä kuusitoistakymmentä ylimmäistä heidän isäinsä huoneessa, ja kahdeksan Itamarin lapsista, heidän isäinsä huoneessa.
5 Il partagea encore l’une et l’autre famille au sort; car il y avait des princes du sanctuaire, et des princes de Dieu, tant d’entre les fils d’Eléazar, que d’entre les fils d’Ithamar.
Ja he määräsivät heitä arvalla sekä näitä että niitä; sillä molemmat Eleasarin ja Itamarin lapset olivat päämiehet pyhässä ja päämiehet Jumalan edessä.
6 Séméias, fils de Nathanaël, le scribe de la tribu de Lévi, les enregistra devant le roi, les princes, Sadoc, le prêtre, Ahimélech, fils d’Abiathar, et devant les princes des familles sacerdotales et lévitiques, prenant une maison qui était à la tête des autres, celle d’Eléazar, et une autre maison qui avait sous elle les autres, celle d’Ithamar.
Ja Semaja kirjoittaja, Netaneelin poika Leviläisistä, kirjoitti heidät kuninkaan edessä, ja päämiesten ja papin Zadokin, ja Ahimelekin Abjatarin pojan, ja pappein ja Leviläisten, ja ylimmäisten isäin edessä: yksi isän huone otettiin Eleasarin edestä ja toinen otettiin sitte Itamarin edestä.
7 Ainsi le premier sort sortit pour Joïarib; le second, pour Jédéi;
Ja ensimäinen arpa lankesi Jojaribin päälle, toinen Jedatjan,
8 Le troisième, pour Harim; le quatrième, pour Séorim;
Kolmas Harimin, neljäs Seorimin,
9 Le cinquième, pour Melchia; le sixième, pour Maïman;
Viides Malkian, kuudes Mijamin,
10 Le septième, pour Accos; le huitième, pour Abia;
Seitsemäs Hakkotsin, kahdeksas Abian,
11 Le neuvième, pour Jésua; le dixième, pour Séchénia;
Yhdeksäs Jesuan, kymmenes Sekanian,
12 Le onzième, pour Eliasib; le douzième, pour Jacim;
Yksitoistakymmenes Eliasibin, kaksitoistakymmenes Jakimin,
13 Le treizième, pour Hoppha; le quatorzième, pour Isbaab;
Kolmastoistakymmenes Huppan, neljästoistakymmenes Jesebabin,
14 Le quinzième, pour Belga; le seizième, pour Emmer;
Viidestoistakymmenes Bilgan, kuudestoistakymmenes Immerin,
15 Le dix-septième, pour Hézir; le dix-huitième, pour Aphsès;
Seitsemästoistakymmenes Hesirin, kahdeksastoistakymmenes Happitsetsin,
16 Le dix-neuvième, pour Phétéia; le vingtième, pour Hézéchiel;
Yhdeksästoistakymmenes Petahian, kahdeskymmenes Jeheskelin,
17 Le vingt-unième, pour Jachin; le vingt-deuxième, pour Gamul;
Ensimäinenkolmattakymmentä Jakinin, toinenkolmattakymmentä Gamulin,
18 Le vingt-troisième, pour Dalaïau; le vingt-quatrième, pour Maaziaü.
Kolmaskolmattakymmentä Delajan, neljäskolmattakymmentä Maasian.
19 Telles sont leurs classes, selon leurs fonctions, afin qu’ils entrent dans la maison du Seigneur suivant le rite qui leur est prescrit, sous la main d’Aaron leur père, comme avait ordonné le Seigneur Dieu d’Israël.
Tämä on heidän järjestyksensä heidän virkansa jälkeen, menemään Herran huoneesen tapansa jälkeen, isänsä Aaronin käden alla; niinkuin Herra Israelin Jumala heidän oli käskenyt.
20 Quant aux autres fils de Lévi, d’entre les fils d’Amram, était Subaël, et d’entre les fils de Subaël, Jéhédéia.
Muiden Levin lasten seassa oli Amramin lapsista Subael, Subaelin lapsista Jehdeja.
21 De plus, d’entre les fils de Rohobia, le prince Jésias.
Rehabian lapsista: Jissia oli heistä ensimäinen.
22 Or le fils d’Isaar était Salémoth, et le fils de Salémoth, Jaath,
Mutta Jitseharilaisista oli Selomot, Selomotin lapsista Jahat.
23 Dont le fils Jériaü fut le premier; Amarias, le second; Jahaziel, le troisième; Jecmaan, le quatrième.
(Hebronin lapset) Jerija ensimäinen, Amaria toinen, Jahasiel kolmas, Jekameam neljäs.
24 Le fils d’Oziel, Micha; le fils de Micha, Samir.
Ussielin lapset: Miika. Miikan lapsista Samir.
25 Le frère de Micha était Jésia, et le fils de Jésia, Zacharie;
Jesija oli Miikan veli; Jesijan lapsista Sakaria.
26 Les fils de Mérari, Moholi et Musi; le fils d’Osiaü, Benno.
Merarin lapset: Maheli ja Musi; Jaesijan hänen poikansa lapset.
27 Le fils de Mérari fut encore Oziaü, ainsi que Soam, Zachur et Hébri;
Merarin lapset Jaesijasta, hänen poikansa oli Soham, Sakkur ja Ibri.
28 Mais le fils de Moholi fut Eléazar, qui n’eut point d’enfants;
Mutta Mahelilla oli Eleasar, ja hänellä ei ollut yhtään poikaa.
29 Et le fils de Cis, Jéraméel.
Kisistä, Kisin lapset: Jerahmeel.
30 Les fils de Musi furent Moholi, Eder et Jérimoth. Ce sont là les fils de Lévi, selon les maisons de leurs familles.
Musin lapset: Maheli, Eder ja Jeremot. Ne ovat Leviläisten lapset heidän isäinsä huoneen jälkeen.
31 Or ceux-ci aussi, tant les grands que les petits, jetèrent les sorts, comme leurs frères, les fils d’Aaron, devant David, le roi, et devant Sadoc, Ahimélech, et les princes des familles sacerdotales et lévitiques: le sort les partagea tous également.
Ja nämät myös heittivät arpaa veljeinsä Aaronin lasten kanssa kuningas Davidin edessä, ja Zadokin ja Ahimelekin, ja ylimmäisten isäin edessä, pappein ja Leviläisten seassa; ylimmäinen isäin seassa pienimmänkin veljensä kanssa.

< 1 Chroniques 24 >