< 1 Chroniques 24 >
1 Or voici quelle fut la classification des fils d’Aaron. Les fils d’Aaron étaient Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar.
Now, the sons of Aaron, had their courses, —the sons of Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar;
2 Mais Nadab et Abiu moururent avant leur père, sans enfants; et Eléazar et Ithamar exercèrent les fonctions du sacerdoce.
but Nadab and Abihu, died, before their father, and sons, had they none, —but Eleazar and Ithamar became priests;
3 David les divisa donc, c’est-à-dire Sadoc, d’entre les fils d’Eléazar, et Ahimélech, d’entre les fils d’Ithamar, selon leurs classes et leur ministère.
and David apportioned to them courses, both to Zadok of the sons of Eleazar, and to Ahimelech of the sons of Ithamar, —by their appointed place in their service.
4 Mais il se trouva beaucoup plus de fils d’Eléazar parmi les princes, que de fils d’Ithamar. Il leur répartit donc, savoir: aux fils d’Eléazar, seize princes, selon leurs familles, et aux fils d’Ithamar, selon leurs familles et leurs maisons, huit.
But the sons of Eleazar were found to be more numerous, by the chiefs of their able men, than were the sons of Ithamar, so they divided them, —the sons of Eleazar, had chiefs, of the ancestral house, sixteen, whereas, the sons of Ithamar, had of their ancestral house, eight.
5 Il partagea encore l’une et l’autre famille au sort; car il y avait des princes du sanctuaire, et des princes de Dieu, tant d’entre les fils d’Eléazar, que d’entre les fils d’Ithamar.
They divided them, therefore, by [casting] lots, these with those, —for there were princes of the sanctuary, and princes of God, from among the sons of Eleazar, and among the sons of Ithamar.
6 Séméias, fils de Nathanaël, le scribe de la tribu de Lévi, les enregistra devant le roi, les princes, Sadoc, le prêtre, Ahimélech, fils d’Abiathar, et devant les princes des familles sacerdotales et lévitiques, prenant une maison qui était à la tête des autres, celle d’Eléazar, et une autre maison qui avait sous elle les autres, celle d’Ithamar.
And Shemaiah son of Nethanel the scribe from among the Levites, wrote them down, before the king and the rulers and Zadok the priest, and Ahimelech son of Abiathar, and the ancestral chiefs, pertaining to the priests and to the Levites, —one ancestral house, was taken for Eleazar, and, was equally taken, for Ithamar.
7 Ainsi le premier sort sortit pour Joïarib; le second, pour Jédéi;
So then the first lot came forth for Jehoiarib, for Jedaiah, the second;
8 Le troisième, pour Harim; le quatrième, pour Séorim;
for Harim, the third, for Seorim, the fourth;
9 Le cinquième, pour Melchia; le sixième, pour Maïman;
for Malchijah, the fifth, for Mijamin, the sixth;
10 Le septième, pour Accos; le huitième, pour Abia;
for Hakkoz, the seventh, for Abijah, the eighth;
11 Le neuvième, pour Jésua; le dixième, pour Séchénia;
for Jeshua, the ninth, for Shecaniah, the tenth;
12 Le onzième, pour Eliasib; le douzième, pour Jacim;
for Eliashib, the eleventh, for Jakim, the twelfth;
13 Le treizième, pour Hoppha; le quatorzième, pour Isbaab;
for Huppah, the thirteenth, for Jeshebeab, the fourteenth;
14 Le quinzième, pour Belga; le seizième, pour Emmer;
for Bilgah, the fifteenth, for Immer, the sixteenth;
15 Le dix-septième, pour Hézir; le dix-huitième, pour Aphsès;
for Hezir, the seventeenth, for Happizzez, the eighteenth;
16 Le dix-neuvième, pour Phétéia; le vingtième, pour Hézéchiel;
for Pethahiah, the nineteenth, for Jehezkel, the twentieth;
17 Le vingt-unième, pour Jachin; le vingt-deuxième, pour Gamul;
for Jachin, the twenty-first, for Gamul, the twenty-second;
18 Le vingt-troisième, pour Dalaïau; le vingt-quatrième, pour Maaziaü.
for Delaiah, the twenty-third, for Maaziah, the twenty-fourth.
19 Telles sont leurs classes, selon leurs fonctions, afin qu’ils entrent dans la maison du Seigneur suivant le rite qui leur est prescrit, sous la main d’Aaron leur père, comme avait ordonné le Seigneur Dieu d’Israël.
These, were their appointed places for their service, for entering the house of Yahweh, according to the regulation of them, by the hand of Aaron their father, —just as Yahweh God of Israel, commanded him.
20 Quant aux autres fils de Lévi, d’entre les fils d’Amram, était Subaël, et d’entre les fils de Subaël, Jéhédéia.
Now, as for the sons of Levi who remained, of the sons of Amram, Shubael, of the sons of Shubael, Jehdeiah.
21 De plus, d’entre les fils de Rohobia, le prince Jésias.
Of Rehabiah, of the sons of Rehabiah, the chief Isshiah;
22 Or le fils d’Isaar était Salémoth, et le fils de Salémoth, Jaath,
of the Izharites, Shelomoth, —of the sons of Shelomoth, Jahath;
23 Dont le fils Jériaü fut le premier; Amarias, le second; Jahaziel, le troisième; Jecmaan, le quatrième.
and, the sons [of Hebron], Jeriah, —Amariah, the second, Jehaziel, the third, Jekameam, the fourth;
24 Le fils d’Oziel, Micha; le fils de Micha, Samir.
the sons of Uzziel, Micah, of the sons of Micah, Shamir;
25 Le frère de Micha était Jésia, et le fils de Jésia, Zacharie;
the brother of Micah, Isshiah, of the sons of Isshiah, Zechariah.
26 Les fils de Mérari, Moholi et Musi; le fils d’Osiaü, Benno.
The sons of Merari, Mahli and Mushi, —the sons of Jaaziah, Beno;
27 Le fils de Mérari fut encore Oziaü, ainsi que Soam, Zachur et Hébri;
the sons of Merari, of Jaaziah, Beno, and Shoham and Zaccur and Ibri:
28 Mais le fils de Moholi fut Eléazar, qui n’eut point d’enfants;
of Mahli, Eleazar, who had no sons;
29 Et le fils de Cis, Jéraméel.
of Kish—the sons of Kish, Jerameel;
30 Les fils de Musi furent Moholi, Eder et Jérimoth. Ce sont là les fils de Lévi, selon les maisons de leurs familles.
and, the sons of Mushi, Mahli and Eder and Jerimoth. These, were the sons of the Levites, belonging to their ancestral house.
31 Or ceux-ci aussi, tant les grands que les petits, jetèrent les sorts, comme leurs frères, les fils d’Aaron, devant David, le roi, et devant Sadoc, Ahimélech, et les princes des familles sacerdotales et lévitiques: le sort les partagea tous également.
Moreover, they also, cast lots along with their brethren the sons of Aaron, before David the king and Zadok and Ahimelech, and the ancestral chiefs, pertaining to the priests and to the Levites, the ancestral chief along with his younger brethren.