< 1 Chroniques 24 >
1 Or voici quelle fut la classification des fils d’Aaron. Les fils d’Aaron étaient Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar.
The sons of Aaron were placed in divisions as follows. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
2 Mais Nadab et Abiu moururent avant leur père, sans enfants; et Eléazar et Ithamar exercèrent les fonctions du sacerdoce.
But Nadab and Abihu died before their father did, and they had no sons. Only Eleazar and Ithamar carried on as priests.
3 David les divisa donc, c’est-à-dire Sadoc, d’entre les fils d’Eléazar, et Ahimélech, d’entre les fils d’Ithamar, selon leurs classes et leur ministère.
With the help of Zadok, a descendant of Eleazar, and Ithamar, a descendant Ahimelech, David placed them in divisions according to their appointed duties.
4 Mais il se trouva beaucoup plus de fils d’Eléazar parmi les princes, que de fils d’Ithamar. Il leur répartit donc, savoir: aux fils d’Eléazar, seize princes, selon leurs familles, et aux fils d’Ithamar, selon leurs familles et leurs maisons, huit.
Because Eleazar's descendants had more leaders than those of Ithamar, they were divided like this: sixteen family leaders from the descendants of Eleazar, and eight from the descendants of Ithamar.
5 Il partagea encore l’une et l’autre famille au sort; car il y avait des princes du sanctuaire, et des princes de Dieu, tant d’entre les fils d’Eléazar, que d’entre les fils d’Ithamar.
They were divided by casting lots, without preference, for there were officers of the sanctuary and officers of God from both the sons of Eleazar and the sons of Ithamar.
6 Séméias, fils de Nathanaël, le scribe de la tribu de Lévi, les enregistra devant le roi, les princes, Sadoc, le prêtre, Ahimélech, fils d’Abiathar, et devant les princes des familles sacerdotales et lévitiques, prenant une maison qui était à la tête des autres, celle d’Eléazar, et une autre maison qui avait sous elle les autres, celle d’Ithamar.
Shemaiah son of Nethanel, a Levite, was the secretary. He wrote down the names and assignments in the presence of the king, the officials, Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the family leaders of the priests and Levites. One family from Eleazar and one from Ithamar were chosen in turn.
7 Ainsi le premier sort sortit pour Joïarib; le second, pour Jédéi;
The first lot fell to Jehoiarib. The second to Jedaiah.
8 Le troisième, pour Harim; le quatrième, pour Séorim;
The third to Harim. The fourth to Seorim.
9 Le cinquième, pour Melchia; le sixième, pour Maïman;
The fifth to Malkijah. The sixth to Mijamin.
10 Le septième, pour Accos; le huitième, pour Abia;
The seventh to Hakkoz. The eighth to Abijah.
11 Le neuvième, pour Jésua; le dixième, pour Séchénia;
The ninth to Jeshua. The tenth to Shecaniah.
12 Le onzième, pour Eliasib; le douzième, pour Jacim;
The eleventh to Eliashib. The twelfth to Jakim.
13 Le treizième, pour Hoppha; le quatorzième, pour Isbaab;
The thirteenth to Huppah. The fourteenth to Jeshebeab.
14 Le quinzième, pour Belga; le seizième, pour Emmer;
The fifteenth to Bilgah. The sixteenth to Immer.
15 Le dix-septième, pour Hézir; le dix-huitième, pour Aphsès;
The seventeenth to Hezir. The eighteenth to Happizzez.
16 Le dix-neuvième, pour Phétéia; le vingtième, pour Hézéchiel;
The nineteenth to Pethahiah. The twentieth to Jehezkel.
17 Le vingt-unième, pour Jachin; le vingt-deuxième, pour Gamul;
The twenty-first to Jakin. The twenty-second to Gamul.
18 Le vingt-troisième, pour Dalaïau; le vingt-quatrième, pour Maaziaü.
The twenty-third to Delaiah. The twenty-fourth to Maaziah.
19 Telles sont leurs classes, selon leurs fonctions, afin qu’ils entrent dans la maison du Seigneur suivant le rite qui leur est prescrit, sous la main d’Aaron leur père, comme avait ordonné le Seigneur Dieu d’Israël.
This was the order in which each group were to serve when they came into the house of the Lord, following the procedure defined for them by their forefather Aaron, as instructed by the Lord, the God of Israel.
20 Quant aux autres fils de Lévi, d’entre les fils d’Amram, était Subaël, et d’entre les fils de Subaël, Jéhédéia.
These were the rest of the sons of Levi: from the sons of Amram: Shubael; from the sons of Shubael: Jehdeiah.
21 De plus, d’entre les fils de Rohobia, le prince Jésias.
For Rehabiah, from his sons: Isshiah (first).
22 Or le fils d’Isaar était Salémoth, et le fils de Salémoth, Jaath,
From the Izharites: Shelomoth; from the sons of Shelomoth: Jahath.
23 Dont le fils Jériaü fut le premier; Amarias, le second; Jahaziel, le troisième; Jecmaan, le quatrième.
The sons of Hebron: Jeriah (first), Amariah (second), Jahaziel (third), and Jekameam (fourth).
24 Le fils d’Oziel, Micha; le fils de Micha, Samir.
The son of Uzziel: Micah; from the sons of Micah: Shamir.
25 Le frère de Micha était Jésia, et le fils de Jésia, Zacharie;
The brother of Micah: Isshiah; from the sons of Isshiah: Zechariah.
26 Les fils de Mérari, Moholi et Musi; le fils d’Osiaü, Benno.
The sons of Merari: Mahli and Mushi. The son of Jaaziah: Beno.
27 Le fils de Mérari fut encore Oziaü, ainsi que Soam, Zachur et Hébri;
The sons of Merari: from Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur and Ibri.
28 Mais le fils de Moholi fut Eléazar, qui n’eut point d’enfants;
From Mahli: Eleazar, who did not have any sons.
29 Et le fils de Cis, Jéraméel.
From Kish: the son of Kish, Jerahmeel.
30 Les fils de Musi furent Moholi, Eder et Jérimoth. Ce sont là les fils de Lévi, selon les maisons de leurs familles.
The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites, according to their families.
31 Or ceux-ci aussi, tant les grands que les petits, jetèrent les sorts, comme leurs frères, les fils d’Aaron, devant David, le roi, et devant Sadoc, Ahimélech, et les princes des familles sacerdotales et lévitiques: le sort les partagea tous également.
They also cast lots in the same way their relatives the descendants of Aaron did. They did this in the presence of King David, and of Zadok, Ahimelech, and the family leaders of the priests and of the Levites, the family leaders and their youngest brothers alike.